TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 17:22

Konteks
17:22 The Israelites followed in the sinful ways of Jeroboam son of Nebat and did not repudiate 1  them.

2 Raja-raja 15:1

Konteks
Azariah’s Reign over Judah

15:1 In the twenty-seventh year of King Jeroboam’s reign over Israel, Amaziah’s son Azariah became king over Judah.

2 Raja-raja 17:21

Konteks
17:21 He tore Israel away from David’s dynasty, and Jeroboam son of Nebat became their king. 2  Jeroboam drove Israel away 3  from the Lord and encouraged them to commit a serious sin. 4 

2 Raja-raja 3:3

Konteks
3:3 Yet he persisted in 5  the sins of Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin; he did not turn from them. 6 

2 Raja-raja 9:9

Konteks
9:9 I will make Ahab’s dynasty 7  like those of Jeroboam son of Nebat and Baasha son of Ahijah.

2 Raja-raja 14:24

Konteks
14:24 He did evil in the sight of 8  the Lord; he did not repudiate 9  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Raja-raja 14:27

Konteks
14:27 The Lord had not decreed that he would blot out Israel’s memory 10  from under heaven, 11  so he delivered them through Jeroboam son of Joash.

2 Raja-raja 14:29

Konteks
14:29 Jeroboam passed away 12  and was buried in Samaria with the kings of Israel. 13  His son Zechariah replaced him as king.

2 Raja-raja 15:24

Konteks
15:24 He did evil in the sight of 14  the Lord; he did not repudiate 15  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Raja-raja 15:28

Konteks
15:28 He did evil in the sight of 16  the Lord; he did not repudiate 17  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Raja-raja 13:13

Konteks
13:13 Joash passed away 18  and Jeroboam succeeded him on the throne. 19  Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.

2 Raja-raja 14:16

Konteks
14:16 Jehoash passed away 20  and was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam replaced him as king.)

2 Raja-raja 10:31

Konteks
10:31 But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the Lord God of Israel. 21  He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit. 22 

2 Raja-raja 13:2

Konteks
13:2 He did evil in the sight of 23  the Lord. He continued in 24  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who had encouraged Israel to sin; he did not repudiate those sins. 25 

2 Raja-raja 13:6

Konteks
13:6 But they did not repudiate 26  the sinful ways of the family 27  of Jeroboam, who encouraged Israel to sin; they continued in those sins. 28  There was even an Asherah pole 29  standing in Samaria.

2 Raja-raja 13:11

Konteks
13:11 He did evil in the sight of 30  the Lord. He did not repudiate 31  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin; he continued in those sins. 32 

2 Raja-raja 14:23

Konteks
Jeroboam II’s Reign over Israel

14:23 In the fifteenth year of the reign of Judah’s King Amaziah, son of Joash, Jeroboam son of Joash became king over Israel. He reigned for forty-one years in Samaria. 33 

2 Raja-raja 15:8

Konteks
Zechariah’s Reign over Israel

15:8 In the thirty-eighth year of King Azariah’s reign over Judah, Jeroboam’s son Zechariah became king over Israel. He reigned in Samaria 34  for six months.

2 Raja-raja 15:18

Konteks
15:18 He did evil in the sight of 35  the Lord; he did not repudiate 36  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 37 

During his reign,

2 Raja-raja 15:9

Konteks
15:9 He did evil in the sight of 38  the Lord, as his ancestors had done. He did not repudiate 39  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin.

2 Raja-raja 10:29

Konteks
A Summary of Jehu’s Reign

10:29 However, Jehu did not repudiate the sins which Jeroboam son of Nebat had encouraged Israel to commit; the golden calves remained in Bethel 40  and Dan. 41 

2 Raja-raja 14:28

Konteks

14:28 The rest of the events of Jeroboam’s reign, including all his accomplishments, his military success in restoring Israelite control over Damascus and Hamath, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. 42 

2 Raja-raja 23:15

Konteks

23:15 He also tore down the altar in Bethel 43  at the high place made by Jeroboam son of Nebat, who encouraged Israel to sin. 44  He burned all the combustible items at that high place and crushed them to dust; including the Asherah pole. 45 

2 Raja-raja 14:25

Konteks
14:25 He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the Arabah in the south, 46  in accordance with the word of the Lord God of Israel announced through 47  his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.

2 Raja-raja 23:16

Konteks
23:16 When Josiah turned around, he saw the tombs there on the hill. So he ordered the bones from the tombs to be brought; 48  he burned them on the altar and defiled it. This fulfilled the Lord’s announcement made by the prophet while Jeroboam stood by the altar during a festival. King Josiah 49  turned and saw the grave of the prophet who had foretold this. 50 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:22]  1 tn Heb “turn away from.”

[17:21]  2 tn Heb “and they made Jeroboam son of Nebat king.”

[17:21]  3 tc The consonantal text (Kethib) assumes the verb is נָדָא (nada’), an alternate form of נָדָה (nadah), “push away.” The marginal reading (Qere) assumes the verb נָדָח (nadakh), “drive away.”

[17:21]  4 tn Heb “a great sin.”

[3:3]  5 tn Heb “held tight,” or “clung to.”

[3:3]  6 tc The Hebrew text has the singular, “it.” Some ancient witnesses read the plural, which seems preferable since the antecedent (“sins”) is plural. Another option is to emend the plural “sins” to a singular. One ancient Greek witness has the singular “sin.”

[9:9]  7 tn Heb “house.”

[14:24]  8 tn Heb “in the eyes of.”

[14:24]  9 tn Heb “turn away from all.”

[14:27]  10 tn Heb “name.”

[14:27]  11 tn The phrase “from under heaven” adds emphasis to the verb “blot out” and suggest total annihilation. For other examples of the verb מָחָה (makhah), “blot out,” combined with “from under heaven,” see Exod 17:14; Deut 9:14; 25:19; 29:20.

[14:29]  12 tn Heb “lay down with his fathers.”

[14:29]  13 tn The MT has simply “with the kings of Israel,” which appears to stand in apposition to the immediately preceding “with his fathers.” But it is likely that the words “and he was buried in Samaria” have been accidentally omitted from the text. See 13:13 and 14:16.

[15:24]  14 tn Heb “in the eyes of.”

[15:24]  15 tn Heb “turn away from.”

[15:28]  16 tn Heb “in the eyes of.”

[15:28]  17 tn Heb “turn away from.”

[13:13]  18 tn Heb “lay down with his fathers.”

[13:13]  19 tn Heb “sat on his throne.”

[14:16]  20 tn Heb “lay down with his fathers.”

[10:31]  21 tn Heb “But Jehu was not careful to walk in the law of the Lord God of Israel with all his heart.”

[10:31]  22 tn Heb “He did not turn aside from the sins of Jeroboam which he caused Israel to commit.”

[13:2]  23 tn Heb “in the eyes of.”

[13:2]  24 tn Heb “walked after.”

[13:2]  25 tn Heb “he did not turn aside from it.”

[13:6]  26 tn Heb “they did not turn away from.”

[13:6]  27 tn Heb “house.”

[13:6]  28 tc Heb “in it he walked.” The singular verb (הָלַךְ, halakh) is probably due to an error of haplography and should be emended to the plural (הָלְכּוּ, halÿku). Note that a vav immediately follows (on the form וְגַם, vÿgam).

[13:6]  29 tn Or “an image of Asherah”; ASV, NASB “the Asherah”; NCV “the Asherah idol.”

[13:6]  sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).

[13:11]  30 tn Heb “in the eyes of.”

[13:11]  31 tn Heb “turn away from all.”

[13:11]  32 tn Heb “in it he walked.”

[14:23]  33 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[15:8]  34 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.

[15:18]  35 tn Heb “in the eyes of.”

[15:18]  36 tn Heb “turn away from.”

[15:18]  37 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.

[15:9]  38 tn Heb “in the eyes of.”

[15:9]  39 tn Heb “turn away from.”

[10:29]  40 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[10:29]  41 tn Heb “Except the sins of Jeroboam son of Nebat which he caused Israel to commit, Jehu did not turn aside from after them – the golden calves which [were in] Bethel and which [were] in Dan.”

[14:28]  42 tn Heb “As for the rest of the events of Jeroboam, and all which he did and his strength, [and] how he fought and how he restored Damascus and Hamath to Judah in Israel, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Israel?” The phrase “to Judah” is probably not original; it may be a scribal addition by a Judahite scribe who was trying to link Jeroboam’s conquests with the earlier achievements of David and Solomon, who ruled in Judah. The Syriac Peshitta has simply “to Israel.” M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 162) offer this proposal, but acknowledge that it is “highly speculative.”

[23:15]  43 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[23:15]  44 tn Heb “And also the altar that is in Bethel, the high place that Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin, also that altar and the high place he tore down.” The more repetitive Hebrew text is emphatic.

[23:15]  45 tn Heb “he burned the high place, crushing to dust, and he burned the Asherah pole.” High places per se are never referred to as being burned elsewhere. בָּמָה (bamah) here stands by metonymy for the combustible items located on the high place. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 289.

[14:25]  46 tn The phrases “in the north” and “in the south” are added in the translation for clarification.

[14:25]  47 tn Heb “which he spoke by the hand of.”

[23:16]  48 tn Heb “and he sent and took the bones from the tombs.”

[23:16]  49 tn Heb “the king”; this has been specified as “King Josiah” in the translation for clarity (cf. TEV, CEV, NLT).

[23:16]  50 tc The MT is much shorter than this. It reads, “according to the word of the Lord which the man of God proclaimed, who proclaimed these words.” The LXX has a much longer text at this point. It reads: “[which was proclaimed by the man of God] while Jeroboam stood by the altar at a celebration. Then he turned and saw the grave of the man of God [who proclaimed these words].” The extra material attested in the LXX was probably accidentally omitted in the Hebrew tradition when a scribe’s eye jumped from the first occurrence of the phrase “man of God” (which appears right before the extra material) and the second occurrence of the phrase (which appears at the end of the extra material).

[23:16]  sn This recalls the prophecy recorded in 1 Kgs 13:2.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA