TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 13:11

Konteks
13:11 He did evil in the sight of 1  the Lord. He did not repudiate 2  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin; he continued in those sins. 3 

2 Raja-raja 15:18

Konteks
15:18 He did evil in the sight of 4  the Lord; he did not repudiate 5  the sinful ways of Jeroboam son of Nebat who encouraged Israel to sin. 6 

During his reign,

2 Raja-raja 18:5

Konteks
18:5 He trusted in the Lord God of Israel; in this regard there was none like him among the kings of Judah either before or after. 7 

2 Raja-raja 24:20

Konteks

24:20 What follows is a record of what happened to Jerusalem and Judah because of the Lord’s anger; he finally threw them out of his presence. 8  Zedekiah rebelled against the king of Babylon.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:11]  1 tn Heb “in the eyes of.”

[13:11]  2 tn Heb “turn away from all.”

[13:11]  3 tn Heb “in it he walked.”

[15:18]  4 tn Heb “in the eyes of.”

[15:18]  5 tn Heb “turn away from.”

[15:18]  6 tc The MT of v. 18 ends with the words, “all his days.” If this phrase is taken with what precedes, then one should translate, “[who encouraged Israel to sin] throughout his reign.” However, it may be preferable to emend the text to בְיֹמָיו (bÿyomav), “in his days,” and join the phrase to what follows. The translation assumes this change.

[18:5]  7 tn Heb “and after him there was none like him among all the kings of Judah, and those who were before him.”

[24:20]  8 tn Heb “Surely [or, ‘for’] because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah until he threw them out from upon his face.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA