2 Raja-raja 12:8
Konteks12:8 The priests agreed 1 not to collect silver from the people and relieved themselves of personal responsibility for the temple repairs. 2
2 Raja-raja 25:4
Konteks25:4 The enemy broke through the city walls, 3 and all the soldiers tried to escape. They left the city during the night. 4 They went through the gate between the two walls that is near the king’s garden. 5 (The Babylonians were all around the city.) Then they headed for the Jordan Valley. 6
2 Raja-raja 10:12
Konteks10:12 Jehu then left there and set out for Samaria. 7 While he was traveling through Beth Eked of the Shepherds,
2 Raja-raja 7:5
Konteks7:5 So they started toward 8 the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there.
2 Raja-raja 3:26
Konteks3:26 When the king of Moab realized he was losing the battle, 9 he and 700 swordsmen tried to break through and attack 10 the king of Edom, but they failed.
2 Raja-raja 9:27
Konteks9:27 When King Ahaziah of Judah saw what happened, he took off 11 up the road to Beth Haggan. Jehu chased him and ordered, “Shoot him too.” They shot him while he was driving his chariot up the ascent of Gur near Ibleam. 12 He fled to Megiddo 13 and died there.
2 Raja-raja 2:22
Konteks2:22 The water has been pure to this very day, just as Elisha prophesied. 14
2 Raja-raja 4:44
Konteks4:44 So he set it before them; they ate and had some left over, just as the Lord predicted. 15
2 Raja-raja 6:3
Konteks6:3 One of them said, “Please come along with your servants.” He replied, “All right, I’ll come.”
2 Raja-raja 12:20
Konteks12:20 His servants conspired against him 16 and murdered Joash at Beth-Millo, on the road that goes down to Silla. 17
2 Raja-raja 9:15
Konteks9:15 But King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds he received from the Syrians 18 when he fought against King Hazael of Syria. 19 Jehu told his supporters, 20 “If you really want me to be king, 21 then don’t let anyone escape from the city to go and warn Jezreel.”
2 Raja-raja 3:20
Konteks3:20 Sure enough, the next morning, at the time of the morning sacrifice, water came flowing down from Edom and filled the land. 22
2 Raja-raja 4:17
Konteks4:17 The woman did conceive, and at the specified time the next year she gave birth to a son, just as Elisha had told her.
2 Raja-raja 11:16
Konteks11:16 They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses’ entrance. 23 There she was executed.
2 Raja-raja 12:17
Konteks12:17 At that time King Hazael of Syria attacked 24 Gath and captured it. Hazael then decided to attack Jerusalem. 25
2 Raja-raja 19:22
Konteks19:22 Whom have you taunted and hurled insults at?
At whom have you shouted, 26
and looked so arrogantly? 27
At the Holy One of Israel! 28
2 Raja-raja 22:16
Konteks22:16 “This is what the Lord says: ‘I am about to bring disaster on this place and its residents, the details of which are recorded in the scroll which the king of Judah has read. 29
2 Raja-raja 9:17
Konteks9:17 Now the watchman was standing on the tower in Jezreel and saw Jehu’s troops approaching. 30 He said, “I see troops!” 31 Jehoram ordered, 32 “Send a rider out to meet them and have him ask, ‘Is everything all right?’” 33
2 Raja-raja 2:17
Konteks2:17 But they were so insistent, he became embarrassed. So he said, “Send them out.” They sent the fifty men out and they looked for three days, but could not find Elijah. 34
2 Raja-raja 7:16
Konteks7:16 Then the people went out and looted the Syrian camp. A seah 35 of finely milled flour sold for a shekel, and two seahs of barley for a shekel, just as the Lord had said they would. 36
2 Raja-raja 9:26
Konteks9:26 ‘“Know for sure that I saw the shed blood of Naboth and his sons yesterday,” says the Lord, “and that I will give you what you deserve right here in this plot of land,” 37 says the Lord.’ So now pick him up and throw him into this plot of land, just as the Lord said.” 38
2 Raja-raja 10:17
Konteks10:17 He went to Samaria and exterminated all the members of Ahab’s family who were still alive in Samaria, 39 just as the Lord had announced to Elijah. 40
2 Raja-raja 24:3
Konteks24:3 Just as the Lord had announced, he rejected Judah because of all the sins which Manasseh had committed. 41
2 Raja-raja 1:17
Konteks1:17 He died just as the Lord had prophesied through Elijah. 42 In the second year of the reign of King Jehoram son of Jehoshaphat over Judah, Ahaziah’s brother Jehoram replaced him as king of Israel, because he had no son. 43
2 Raja-raja 7:17
Konteks7:17 Now the king had placed the officer who was his right-hand man 44 at the city gate. When the people rushed out, they trampled him to death in the gate. 45 This fulfilled the prophet’s word which he had spoken when the king tried to arrest him. 46
2 Raja-raja 8:21
Konteks8:21 Joram 47 crossed over to Zair with all his chariots. The Edomites, who had surrounded him, attacked at night and defeated him and his chariot officers. 48 The Israelite army retreated to their homeland. 49
2 Raja-raja 9:14
Konteks9:14 Then Jehu son of Jehoshaphat son of Nimshi conspired against Joram.
Now Joram had been in Ramoth Gilead with the whole Israelite army, 50 guarding against an invasion by King Hazael of Syria.
2 Raja-raja 11:19
Konteks11:19 He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, 51 and the king 52 sat down on the royal throne.
2 Raja-raja 14:6
Konteks14:6 But he did not execute the sons of the assassins. He obeyed the Lord’s commandment as recorded in the law scroll of Moses, 53 “Fathers must not be put to death for what their sons do, 54 and sons must not be put to death for what their fathers do. 55 A man must be put to death only for his own sin.” 56
2 Raja-raja 14:25
Konteks14:25 He restored the border of Israel from Lebo Hamath in the north to the sea of the Arabah in the south, 57 in accordance with the word of the Lord God of Israel announced through 58 his servant Jonah son of Amittai, the prophet from Gath Hepher.
2 Raja-raja 17:21
Konteks17:21 He tore Israel away from David’s dynasty, and Jeroboam son of Nebat became their king. 59 Jeroboam drove Israel away 60 from the Lord and encouraged them to commit a serious sin. 61
2 Raja-raja 17:23
Konteks17:23 Finally 62 the Lord rejected Israel 63 just as he had warned he would do 64 through all his servants the prophets. Israel was deported from its land to Assyria and remains there to this very day.
2 Raja-raja 23:16
Konteks23:16 When Josiah turned around, he saw the tombs there on the hill. So he ordered the bones from the tombs to be brought; 65 he burned them on the altar and defiled it. This fulfilled the Lord’s announcement made by the prophet while Jeroboam stood by the altar during a festival. King Josiah 66 turned and saw the grave of the prophet who had foretold this. 67
2 Raja-raja 24:2
Konteks24:2 The Lord sent against him Babylonian, Syrian, Moabite, and Ammonite raiding bands; he sent them to destroy Judah, as he had warned he would do through his servants the prophets. 68
2 Raja-raja 24:13
Konteks24:13 Nebuchadnezzar 69 took from there all the riches in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace. He removed all the gold items which King Solomon of Israel had made for the Lord’s temple, just as the Lord had warned.
2 Raja-raja 10:6
Konteks10:6 He wrote them a second letter, saying, “If you are really on my side and are willing to obey me, 70 then take the heads of your master’s sons and come to me in Jezreel at this time tomorrow.” 71 Now the king had seventy sons, and the prominent 72 men of the city were raising them.
[12:8] 1 tn Outside of this passage the verb אוּת (’ut) appears only in Gen 34:15-22.
[12:8] 2 tn Heb “and not to repair the damages to the temple.” This does not mean that the priests were no longer interested in repairing the temple. As the following context makes clear, the priests decided to hire skilled workers to repair the damage to the temple, rather than trying to make the repairs themselves.
[25:4] 3 tn Heb “the city was breached.”
[25:4] 4 tn The Hebrew text is abrupt here: “And all the men of war by the night.” The translation attempts to capture the sense.
[25:4] 5 sn The king’s garden is mentioned again in Neh 3:15 in conjunction with the pool of Siloam and the stairs that go down from the city of David. This would have been in the southern part of the city near the Tyropean Valley which agrees with the reference to the “two walls” which were probably the walls on the eastern and western hills.
[25:4] 6 sn Heb “toward the Arabah.” The Arabah was the rift valley north and south of the Dead Sea. Here the intention was undoubtedly to escape across the Jordan to Moab or Ammon. It appears from Jer 40:14; 41:15 that the Ammonites were known to harbor fugitives from the Babylonians.
[10:12] 7 tn Heb “and he arose and went and came to Samaria.”
[7:5] 8 tn Heb “they arose to go to.”
[3:26] 9 tn Heb “and the king of Moab saw that the battle was too strong for him.”
[3:26] 10 tn Heb “he took with him seven hundred men, who drew the sword, to break through against.”
[9:27] 11 tn Heb “and Ahaziah king of Judah saw and fled.”
[9:27] 12 tn After Jehu’s order (“kill him too”), the MT has simply, “to the chariot in the ascent of Gur which is near Ibleam.” The main verb in the clause, “they shot him” (וַיִּכְהוּ, vayyikhhu), has been accidentally omitted by virtual haplography/homoioteleuton. Note that the immediately preceding form הַכֻּהוּ (hakkuhu), “shoot him,” ends with the same suffix.
[9:27] 13 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.
[2:22] 14 tn Heb “according to the word of Elisha which he spoke.”
[4:44] 15 tn Heb “according to the word of the
[12:20] 16 tn Heb “rose up and conspired [with] a conspiracy.”
[12:20] 17 tn Heb “Beth Millo which goes down [toward] Silla.”
[9:15] 18 tn Heb “which the Syrians inflicted [on] him.”
[9:15] 19 sn See 2 Kgs 8:28-29a.
[9:15] 20 tn The words “his supporters” are added for clarification.
[9:15] 21 tn Heb “If this is your desire.” נֶפֶשׁ (nefesh) refers here to the seat of the emotions and will. For other examples of this use of the word, see BDB 660-61 s.v.
[3:20] 22 tn Heb “and in the morning, when the offering is offered up, look, water was coming from the way of Edom, and the land was filled with water.”
[11:16] 23 tn Heb “and they placed hands on her, and she went the way of the entrance of the horses [into] the house of the king.”
[12:17] 24 tn Heb “went up and fought against.”
[12:17] 25 tn Heb “Hazael set his face to go up against Jerusalem.”
[19:22] 26 tn Heb “have you raised a voice.”
[19:22] 27 tn Heb “and lifted your eyes on high?”
[19:22] 28 sn This divine title pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them.
[22:16] 29 tn Heb “all the words of the scroll which the king of Judah has read.”
[9:17] 30 tn Heb “the quantity [of the men] of Jehu, when he approached.” Elsewhere שִׁפְעַה (shif’ah), “quantity,” is used of a quantity of camels (Isa 60:6) or horses (Ezek 26:10) and of an abundance of water (Job 22:11; 38:34).
[9:17] 31 tn The term שִׁפְעַת (shifat) appears to be a construct form of the noun, but no genitive follows.
[9:17] 33 tn Heb “Get a rider and send [him] to meet him and let him ask, ‘Is there peace?’”
[2:17] 34 tn Heb “him”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.
[7:16] 35 sn A seah was a dry measure equivalent to about 7 quarts.
[7:16] 36 tn Heb “according to the word of the
[9:26] 37 tn Heb “and I will repay you in this plot of land.”
[9:26] 38 tn Heb “according to the word of the
[10:17] 39 tn Heb “and he struck down all the remaining ones to Ahab in Samaria until he destroyed him.”
[10:17] 40 tn Heb “according to the word of the
[24:3] 41 tn Heb “Certainly according to the word of the
[1:17] 42 tn Heb “according to the word of the
[1:17] 43 tn Heb “Jehoram replaced him as king…because he had no son.” Some ancient textual witnesses add “his brother,” which was likely added on the basis of the statement later in the verse that Ahaziah had no son.
[7:17] 44 tn Heb “the officer on whose hand he leans.”
[7:17] 45 tn Heb “and the people trampled him in the gate and he died.”
[7:17] 46 tn Heb “just as the man of God had spoken, [the word] which he spoke when the king came down to him.”
[8:21] 47 sn Joram is a short form of the name Jehoram.
[8:21] 48 tn Heb “and he arose at night and defeated Edom, who had surrounded him, and the chariot officers.” The Hebrew text as it stands gives the impression that Joram was surrounded and launched a victorious night counterattack. It would then be quite natural to understand the last statement in the verse to refer to an Edomite retreat. Yet v. 22 goes on to state that the Edomite revolt was successful. Therefore, if the MT is retained, it may be better to understand the final statement in v. 21 as a reference to an Israelite retreat (made in spite of the success described in the preceding sentence). The translation above assumes an emendation of the Hebrew text. Adding a third masculine singular pronominal suffix to the accusative sign before Edom (reading אֶתוֹ [’eto], “him,” instead of just אֶת [’et]) and taking Edom as the subject of verbs allows one to translate the verse in a way that is more consistent with the context, which depicts an Israelite defeat, not victory. There is, however, no evidence for this emendation.
[8:21] 49 tn Heb “and the people fled to their tents.”
[9:14] 50 tn Heb “he and all Israel.”
[11:19] 51 tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”
[11:19] 52 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.
[14:6] 53 tn Heb “as it is written in the scroll of the law of Moses which the
[14:6] 54 tn Heb “on account of sons.”
[14:6] 55 tn Heb “on account of fathers.”
[14:6] 56 sn This law is recorded in Deut 24:16.
[14:25] 57 tn The phrases “in the north” and “in the south” are added in the translation for clarification.
[14:25] 58 tn Heb “which he spoke by the hand of.”
[17:21] 59 tn Heb “and they made Jeroboam son of Nebat king.”
[17:21] 60 tc The consonantal text (Kethib) assumes the verb is נָדָא (nada’), an alternate form of נָדָה (nadah), “push away.” The marginal reading (Qere) assumes the verb נָדָח (nadakh), “drive away.”
[17:21] 61 tn Heb “a great sin.”
[17:23] 63 tn Heb “the
[17:23] 64 tn Heb “just as he said.”
[23:16] 65 tn Heb “and he sent and took the bones from the tombs.”
[23:16] 66 tn Heb “the king”; this has been specified as “King Josiah” in the translation for clarity (cf. TEV, CEV, NLT).
[23:16] 67 tc The MT is much shorter than this. It reads, “according to the word of the
[23:16] sn This recalls the prophecy recorded in 1 Kgs 13:2.
[24:2] 68 tn Heb “he sent them against Judah to destroy it, according to the word of the
[24:13] 69 tn Heb “he”; the referent (Nebuchadnezzar) has been specified in the translation for clarity.
[10:6] 70 tn Heb “If you are mine and you are listening to my voice.”
[10:6] 71 sn Jehu’s command is intentionally vague. Does he mean that they should bring the guardians (those who are “heads” over Ahab’s sons) for a meeting, or does he mean that they should bring the literal heads of Ahab’s sons with them? (So LXX, Syriac Peshitta, and some
[10:6] 72 tn Heb “great,” probably in wealth, position, and prestige.