TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 10:27

Konteks
10:27 They demolished 1  the sacred pillar of Baal and 2  the temple of Baal; it is used as 3  a latrine 4  to this very day.

2 Raja-raja 16:18

Konteks
16:18 He also removed the Sabbath awning 5  that had been built 6  in the temple and the king’s outer entranceway, on account of the king of Assyria. 7 

2 Raja-raja 16:17

Konteks

16:17 King Ahaz took off the frames of the movable stands, and removed the basins from them. He took “The Sea” 8  down from the bronze bulls that supported it 9  and put it on the pavement.

2 Raja-raja 11:18

Konteks
11:18 All the people of the land went and demolished 10  the temple of Baal. They smashed its altars and idols 11  to bits. 12  They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest 13  then placed guards at the Lord’s temple.

2 Raja-raja 14:13

Konteks
14:13 King Jehoash of Israel captured King Amaziah of Judah, son of Jehoash son of Ahaziah, in Beth Shemesh. He 14  attacked 15  Jerusalem and broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate – a distance of about six hundred feet. 16 

2 Raja-raja 23:16

Konteks
23:16 When Josiah turned around, he saw the tombs there on the hill. So he ordered the bones from the tombs to be brought; 17  he burned them on the altar and defiled it. This fulfilled the Lord’s announcement made by the prophet while Jeroboam stood by the altar during a festival. King Josiah 18  turned and saw the grave of the prophet who had foretold this. 19 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:27]  1 tn Or “pulled down.”

[10:27]  2 tn The verb “they demolished” is repeated in the Hebrew text.

[10:27]  3 tn Heb “and they made it into.”

[10:27]  4 tn The consonantal text (Kethib) has the hapax legomenon מַחֲרָאוֹת (makharaot), “places to defecate” or “dung houses” (note the related noun חרא (khr’)/חרי (khri), “dung,” HALOT 348-49 s.v. *חֲרָאִים). The marginal reading (Qere) glosses this, perhaps euphemistically, מוֹצָאוֹת (motsaot), “outhouses.”

[16:18]  5 tn The precise meaning of the Hebrew term מוּסַךְ (musakh; Qere) / מִיסַךְ (misakh; Kethib) is uncertain. For discussion see HALOT 557 s.v. מוּסַךְ and M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 189-90.

[16:18]  6 tn Heb “that they built.”

[16:18]  7 sn It is doubtful that Tiglath-pileser ordered these architectural changes. Ahaz probably made these changes so he could send some of the items and materials to the Assyrian king as tribute. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 190, 193.

[16:17]  8 sn See the note at 1 Kgs 7:23.

[16:17]  9 tn Heb “that [were] under it.”

[11:18]  10 tn Or “tore down.”

[11:18]  11 tn Or “images.”

[11:18]  12 tn The Hebrew construction translated “smashed…to bits” is emphatic. The adverbial infinitive absolute (הֵיטֵב [hetev], “well”) accompanying the Piel form of the verb שָׁבַר (shavar), “break,” suggests thorough demolition.

[11:18]  13 tn Heb “the priest.” Jehoiada’s name is added for clarification.

[14:13]  14 tc The MT has the plural form of the verb, but the final vav (ו) is virtually dittographic. The word that immediately follows in the Hebrew text begins with a yod (י). The form should be emended to the singular, which is consistent in number with the verb (“he broke down”) that follows.

[14:13]  15 tn Heb “came to.”

[14:13]  16 tn Heb “four hundred cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about eighteen inches (45 cm) long.

[23:16]  17 tn Heb “and he sent and took the bones from the tombs.”

[23:16]  18 tn Heb “the king”; this has been specified as “King Josiah” in the translation for clarity (cf. TEV, CEV, NLT).

[23:16]  19 tc The MT is much shorter than this. It reads, “according to the word of the Lord which the man of God proclaimed, who proclaimed these words.” The LXX has a much longer text at this point. It reads: “[which was proclaimed by the man of God] while Jeroboam stood by the altar at a celebration. Then he turned and saw the grave of the man of God [who proclaimed these words].” The extra material attested in the LXX was probably accidentally omitted in the Hebrew tradition when a scribe’s eye jumped from the first occurrence of the phrase “man of God” (which appears right before the extra material) and the second occurrence of the phrase (which appears at the end of the extra material).

[23:16]  sn This recalls the prophecy recorded in 1 Kgs 13:2.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA