TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 10:25

Konteks

10:25 When he finished offering the burnt sacrifice, Jehu ordered the royal guard 1  and officers, “Come in and strike them down! Don’t let any escape!” So the royal guard and officers struck them down with the sword and left their bodies lying there. 2  Then they entered the inner sanctuary of the temple of Baal. 3 

2 Raja-raja 11:19

Konteks
11:19 He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, 4  and the king 5  sat down on the royal throne.

2 Raja-raja 24:14

Konteks
24:14 He deported all the residents of Jerusalem, including all the officials and all the soldiers (10,000 people in all). This included all the craftsmen and those who worked with metal. No one was left except for the poorest among the people of the land.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:25]  1 tn Heb “runners.”

[10:25]  2 tn Heb “and they threw.” No object appears. According to M. Cogan and H. Tadmor (II Kings [AB], 116), this is an idiom for leaving a corpse unburied.

[10:25]  3 tn Heb “and they came to the city of the house of Baal.” It seems unlikely that a literal city is meant. Some emend עִיר (’ir), “city,” to דְּבִיר (dÿvir) “holy place,” or suggest that עִיר is due to dittography of the immediately preceding עַד (’ad) “to.” Perhaps עִיר is here a technical term meaning “fortress” or, more likely, “inner room.”

[11:19]  4 tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”

[11:19]  5 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA