TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:9

Konteks

1:9 The king 1  sent a captain and his fifty soldiers 2  to retrieve Elijah. 3  The captain 4  went up to him, while he was sitting on the top of a hill. 5  He told him, “Prophet, 6  the king says, ‘Come down!’”

2 Raja-raja 2:9

Konteks

2:9 When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 7  before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 8 

2 Raja-raja 8:13

Konteks
8:13 Hazael said, “How could your servant, who is as insignificant as a dog, accomplish this great military victory?” 9  Elisha answered, “The Lord has revealed to me that you will be the king of Syria.” 10 

2 Raja-raja 9:5

Konteks
9:5 When he arrived, the officers of the army were sitting there. 11  So he said, “I have a message for you, O officer.” 12  Jehu asked, “For which one of us?” 13  He replied, “For you, O officer.”

2 Raja-raja 9:18

Konteks
9:18 So the horseman 14  went to meet him and said, “This is what the king says, ‘Is everything all right?’” 15  Jehu replied, “None of your business! 16  Follow me.” The watchman reported, “The messenger reached them, but hasn’t started back.”

2 Raja-raja 13:19

Konteks
13:19 The prophet 17  got angry at him and said, “If you had struck the ground five or six times, you would have annihilated Syria! 18  But now, you will defeat Syria only three times.”

2 Raja-raja 14:10

Konteks
14:10 You thoroughly defeated Edom 19  and it has gone to your head! 20  Gloat over your success, 21  but stay in your palace. Why bring calamity on yourself? Why bring down yourself and Judah along with you?” 22 

2 Raja-raja 18:21

Konteks
18:21 Now look, you must be trusting in Egypt, that splintered reed staff. If a man leans for support on it, it punctures his hand and wounds him. That is what Pharaoh king of Egypt does to all who trust in him.

2 Raja-raja 19:32

Konteks

19:32 So this is what the Lord says about the king of Assyria:

“He will not enter this city,

nor will he shoot an arrow here. 23 

He will not attack it with his shield-carrying warriors, 24 

nor will he build siege works against it.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:9]  1 tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.

[1:9]  2 tn Heb “officer of fifty and his fifty.”

[1:9]  3 tn Heb “to him.”

[1:9]  4 tn Heb “he”; the referent (the captain) has been specified in the translation for clarity.

[1:9]  5 sn The prophet Elijah’s position on the top of the hill symbolizes his superiority to the king and his messengers.

[1:9]  6 tn Heb “man of God” (also in vv. 10, 11, 12, 13).

[2:9]  7 tn Heb “Ask! What can I do for you….?”

[2:9]  8 tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.”

[8:13]  9 tn Heb “Indeed, what is your servant, a dog, that he could do this great thing?” With his reference to a dog, Hazael is not denying that he is a “dog” and protesting that he would never commit such a dastardly “dog-like” deed. Rather, as Elisha’s response indicates, Hazael is suggesting that he, like a dog, is too insignificant to ever be in a position to lead such conquests.

[8:13]  10 tn Heb “The Lord has shown me you [as] king over Syria.”

[9:5]  11 tn Heb “and he arrived and look, the officers of the army were sitting.”

[9:5]  12 tn Heb “[there is] a word for me to you, O officer.”

[9:5]  13 tn Heb “To whom from all of us?”

[9:18]  14 tn Heb “the rider of the horse.”

[9:18]  15 tn Heb “Is there peace?”

[9:18]  16 tn Heb “What concerning you and concerning peace?” That is, “What concern is that to you?”

[13:19]  17 tn Heb “man of God.”

[13:19]  18 tn Heb “[It was necessary] to strike five or six times, then you would strike down Syria until destruction.” On the syntax of the infinitive construct, see GKC 349 §114.k.

[14:10]  19 tn Or “you have indeed defeated Edom.”

[14:10]  20 tn Heb “and your heart has lifted you up.”

[14:10]  21 tn Heb “be glorified.”

[14:10]  22 tn Heb “Why get involved in calamity and fall, you and Judah with you?”

[19:32]  23 tn Heb “there.”

[19:32]  24 tn Heb “[with] a shield.” By metonymy the “shield” stands for the soldier who carries it.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA