TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 1:4

Konteks
1:4 Therefore this is what the Lord says, “You will not leave the bed you lie on, for you will certainly die!”’” So Elijah went on his way.

2 Raja-raja 2:15

Konteks

2:15 When the members of the prophetic guild in Jericho, 1  who were standing at a distance, 2  saw him do this, they said, “The spirit that energized Elijah 3  rests upon Elisha.” They went to meet him and bowed down to the ground before him.

2 Raja-raja 3:23

Konteks
3:23 The Moabites 4  said, “It’s blood! The kings are totally destroyed! 5  They have struck one another down! Now, Moab, seize the plunder!”

2 Raja-raja 4:23

Konteks
4:23 He said, “Why do you want to go see him today? It is not the new moon 6  or the Sabbath.” She said, “Everything’s fine.” 7 

2 Raja-raja 6:22

Konteks
6:22 He replied, “Do not strike them down! You did not capture them with your sword or bow, so what gives you the right to strike them down? 8  Give them some food and water, so they can eat and drink and then go back to their master.”

2 Raja-raja 6:30

Konteks
6:30 When the king heard what the woman said, he tore his clothes. As he was passing by on the wall, the people could see he was wearing sackcloth under his clothes. 9 

2 Raja-raja 7:5

Konteks
7:5 So they started toward 10  the Syrian camp at dusk. When they reached the edge of the Syrian camp, there was no one there.

2 Raja-raja 8:24

Konteks
8:24 Joram passed away 11  and was buried with his ancestors in the city of David. His son Ahaziah replaced him as king.

2 Raja-raja 13:5

Konteks
13:5 The Lord provided a deliverer 12  for Israel and they were freed from Syria’s power. 13  The Israelites once more lived in security. 14 

2 Raja-raja 13:13-14

Konteks
13:13 Joash passed away 15  and Jeroboam succeeded him on the throne. 16  Joash was buried in Samaria with the kings of Israel.

Elisha Makes One Final Prophecy

13:14 Now Elisha had a terminal illness. 17  King Joash of Israel went down to visit him. 18  He wept before him and said, “My father, my father! The chariot 19  and horsemen of Israel!” 20 

2 Raja-raja 14:16

Konteks
14:16 Jehoash passed away 21  and was buried in Samaria with the kings of Israel. His son Jeroboam replaced him as king.)

2 Raja-raja 15:7

Konteks
15:7 Azariah passed away 22  and was buried 23  with his ancestors in the city of David. His son Jotham replaced him as king.

2 Raja-raja 15:38

Konteks
15:38 Jotham passed away 24  and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Ahaz replaced him as king.

2 Raja-raja 16:20

Konteks
16:20 Ahaz passed away 25  and was buried with his ancestors in the city of David. His son Hezekiah replaced him as king.

2 Raja-raja 17:17

Konteks
17:17 They passed their sons and daughters through the fire, 26  and practiced divination and omen reading. They committed themselves to doing evil in the sight of the Lord and made him angry. 27 

2 Raja-raja 18:30

Konteks
18:30 Don’t let Hezekiah talk you into trusting in the Lord when he says, “The Lord will certainly rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria.”

2 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 He sent Eliakim the palace supervisor, Shebna the scribe, and the leading priests, 28  clothed in sackcloth, with this message to the prophet Isaiah son of Amoz:

2 Raja-raja 19:6

Konteks
19:6 Isaiah said to them, “Tell your master this: ‘This is what the Lord says: “Don’t be afraid because of the things you have heard – these insults the king of Assyria’s servants have hurled against me. 29 

2 Raja-raja 19:19

Konteks
19:19 Now, O Lord our God, rescue us from his power, so that all the kingdoms of the earth will know that you, Lord, are the only God.”

2 Raja-raja 20:20

Konteks

20:20 The rest of the events of Hezekiah’s reign and all his accomplishments, including how he built a pool and conduit to bring 30  water into the city, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. 31 

2 Raja-raja 21:18

Konteks
21:18 Manasseh passed away 32  and was buried in his palace garden, the garden of Uzzah, and his son Amon replaced him as king.

2 Raja-raja 22:5

Konteks
22:5 Have them hand it over to the construction foremen 33  assigned to the Lord’s temple. They in turn should pay the temple workers to repair it, 34 

2 Raja-raja 22:17

Konteks
22:17 This will happen because they have abandoned me and offered sacrifices 35  to other gods, angering me with all the idols they have made. 36  My anger will ignite against this place and will not be extinguished!’”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:15]  1 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[2:15]  2 tn Heb “and the sons of the prophets who were in Jericho, [who were standing] opposite, saw him and said.”

[2:15]  3 tn Heb “the spirit of Elijah.”

[3:23]  4 tn Heb “they”; the referent (the Moabites) has been specified in the translation for clarity.

[3:23]  5 tn The translation assumes the verb is חָרַב (kharav, “to be desolate”). The infinitive absolute precedes the finite verb form for emphasis. (For another example of the Hophal infinitive with a Niphal finite verb, see Lev 19:20. Cf. also IBHS 582 §35.2.1c.) Some prefer to derive the verb from a proposed homonym meaning “at HALOT 349 s.v. II חרב and BDB 352 s.v. חָרְבָה).

[4:23]  6 sn The new moon was a time of sacrifice and special feasts (Num 28:14; 1 Sam 20:5). Apparently it was a convenient time to visit a prophet. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 57.

[4:23]  7 tn Heb “peace.”

[6:22]  8 tn Heb “Are [they] ones you captured with your sword or your bow (that) you can strike (them) down?”

[6:30]  9 tn Heb “the people saw, and look, [there was] sackcloth against his skin underneath.”

[7:5]  10 tn Heb “they arose to go to.”

[8:24]  11 tn Heb “lay down with his fathers.”

[13:5]  12 sn The identity of this unnamed “deliverer” is debated. For options see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 143.

[13:5]  13 tn Heb “and they went from under the hand of Syria.”

[13:5]  14 tn Heb “and the sons of Israel lived in their tents as before.”

[13:13]  15 tn Heb “lay down with his fathers.”

[13:13]  16 tn Heb “sat on his throne.”

[13:14]  17 tn Heb “Now Elisha was ill with the illness by which he would die.”

[13:14]  18 tn Heb “went down to him.”

[13:14]  19 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.”

[13:14]  20 sn By comparing Elisha to a one-man army, the king emphasizes the power of the prophetic word. See the note at 2:12.

[14:16]  21 tn Heb “lay down with his fathers.”

[15:7]  22 tn Heb “lay down with his fathers.”

[15:7]  23 tn Heb “and they buried him.”

[15:38]  24 tn Heb “lay down with his fathers.”

[16:20]  25 tn Heb “lay down with his fathers.”

[17:17]  26 sn See the note at 2 Kgs 16:3.

[17:17]  27 tn Heb “they sold themselves to doing what was evil in the eyes of the Lord, angering him.”

[19:2]  28 tn Heb “elders of the priests.”

[19:6]  29 tn Heb “by which the servants of the king of Assyria have insulted me.”

[20:20]  30 tn Heb “and he brought.”

[20:20]  31 tn Heb “As for the rest of the events of Hezekiah, and all his strength, and how he made a pool and a conduit and brought water to the city, are they not written on the scroll of the events of the days of the kings of Judah?”

[21:18]  32 tn Heb “lay down with his fathers.”

[22:5]  33 tn Heb “doers of the work.”

[22:5]  34 tn Heb “and let them give it to the doers of the work who are in the house of the Lord to repair the damages to the house.”

[22:17]  35 tn Or “burned incense.”

[22:17]  36 tn Heb “angering me with all the work of their hands.” The translation assumes that this refers to idols they have manufactured (note the preceding reference to “other gods,” as well as 19:18). However, it is possible that this is a general reference to their sinful practices, in which case one might translate, “angering me by all the things they do.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA