2 Raja-raja 1:17
Konteks1:17 He died just as the Lord had prophesied through Elijah. 1 In the second year of the reign of King Jehoram son of Jehoshaphat over Judah, Ahaziah’s brother Jehoram replaced him as king of Israel, because he had no son. 2
2 Raja-raja 2:9
Konteks2:9 When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 3 before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 4
2 Raja-raja 21:6
Konteks21:6 He passed his son 5 through the fire 6 and practiced divination and omen reading. He set up a ritual pit to conjure up underworld spirits, and appointed magicians to supervise it. 7 He did a great amount of evil in the sight of the Lord, provoking him to anger. 8
[1:17] 1 tn Heb “according to the word of the
[1:17] 2 tn Heb “Jehoram replaced him as king…because he had no son.” Some ancient textual witnesses add “his brother,” which was likely added on the basis of the statement later in the verse that Ahaziah had no son.
[2:9] 3 tn Heb “Ask! What can I do for you….?”
[2:9] 4 tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.”
[21:6] 5 tc The LXX has the plural “his sons” here.
[21:6] 6 sn See the note at 2 Kgs 16:3.
[21:6] 7 tn Heb “and he set up a ritual pit, along with conjurers.” The Hebrew אוֹב (’ov), “ritual pit,” refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. In 1 Sam 28:7 the witch of Endor is called a בַעֲלַת אוֹב (ba’alat ’ov), “owner of a ritual pit.” See H. Hoffner, “Second millennium Antecedents to the Hebrew ’OñBù,” JBL 86 (1967), 385-401.
[21:6] 8 tc Heb “and he multiplied doing what is evil in the eyes of the