2 Raja-raja 1:14
Konteks1:14 Indeed, 1 fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. 2 So now, please have respect for my life.”
2 Raja-raja 7:18
Konteks7:18 The prophet told the king, “Two seahs of barley will sell for a shekel, and a seah of finely milled flour for a shekel; this will happen about this time tomorrow in the gate of Samaria.”
2 Raja-raja 10:11
Konteks10:11 Then Jehu killed all who were left of Ahab’s family in Jezreel, and all his nobles, close friends, and priests. He left no survivors.
2 Raja-raja 11:6
Konteks11:6 Another third of you will be stationed at the Foundation 3 Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard. 4 You will take turns guarding the palace. 5
2 Raja-raja 12:11
Konteks12:11 They would then hand over 6 the silver that had been weighed to the construction foremen 7 assigned to the Lord’s temple. They hired carpenters and builders to work on the Lord’s temple,
2 Raja-raja 12:13
Konteks12:13 The silver brought to the Lord’s temple was not used for silver bowls, trimming shears, basins, trumpets, or any kind of gold or silver implements.
2 Raja-raja 13:18
Konteks13:18 Then Elisha 8 said, “Take the arrows,” and he did so. 9 He told the king of Israel, “Strike the ground!” He struck the ground three times and stopped.
2 Raja-raja 19:12
Konteks19:12 Were the nations whom my ancestors destroyed – the nations of Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden in Telassar – rescued by their gods? 10
2 Raja-raja 23:34
Konteks23:34 Pharaoh Necho made Josiah’s son Eliakim king in Josiah’s place, and changed his name to Jehoiakim. He took Jehoahaz to Egypt, where he died. 11
[1:14] 2 tn Heb “their fifty.”
[11:6] 3 tn Heb “the gate of Sur” (followed by many English versions) but no such gate is mentioned elsewhere in the OT. The parallel account in 2 Chr 23:5 has “Foundation Gate.” סוּר (sur), “Sur,” may be a corruption of יְסוֹד (yÿsod) “foundation,” involving in part dalet-resh confusion.
[11:6] 4 tn Heb “the runners.”
[11:6] 5 tn The meaning of מַסָּח (massakh) is not certain. The translation above, rather than understanding it as a genitive modifying “house,” takes it as an adverb describing how the groups will guard the palace. See HALOT 605 s.v. מַסָּח for the proposed meaning “alternating” (i.e., “in turns”).
[12:11] 6 tn Heb “would give.”
[12:11] 7 tn Heb “doers of the work.”
[13:18] 8 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.
[13:18] 9 tn Heb “and he took [them].”
[19:12] 10 tn Heb “Did the gods of the nations whom my fathers destroyed rescue them – Gozan and Haran, and Rezeph and the sons of Eden who are in Telassar?”
[23:34] 11 tn Heb “and he took Jehoahaz, and he came to Egypt and he died there.”