2 Raja-raja 17:24-34Konteks
17:24 The king of Assyria brought foreigners 1 from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath, and Sepharvaim and settled them in the cities of Samaria 2 in place of the Israelites. They took possession of Samaria and lived in its cities. 17:25 When they first moved in, 3 they did not worship 4 the Lord. So the Lord sent lions among them and the lions were killing them. 17:26 The king of Assyria was told, 5 “The nations whom you deported and settled in the cities of Samaria do not know the requirements of the God of the land, so he has sent lions among them. They are killing the people 6 because they do not know the requirements of the God of the land.” 17:27 So the king of Assyria ordered, “Take back one of the priests whom you 7 deported from there. He must settle there and teach them the requirements of the God of the land.” 8 17:28 So one of the priests whom they had deported from Samaria went back and settled in Bethel. 9 He taught them how to worship 10 the Lord.
17:29 But each of these nations made 11 its own gods and put them in the shrines on the high places that the people of Samaria 12 had made. Each nation did this in the cities where they lived. 17:30 The people from Babylon made Succoth Benoth, 13 the people from Cuth made Nergal, 14 the people from Hamath made Ashima, 15 17:31 the Avvites made Nibhaz and Tartak, 16 and the Sepharvites burned their sons in the fire as an offering to Adrammelech and Anammelech, 17 the gods of Sepharvaim. 17:32 At the same time they worshiped 18 the Lord. They appointed some of their own people to serve as priests in the shrines on the high places. 19 17:33 They were worshiping 20 the Lord and at the same time serving their own gods in accordance with the practices of the nations from which they had been deported.
17:34 To this very day they observe their earlier practices. They do not worship 21 the Lord; they do not obey the rules, regulations, law, and commandments that the Lord gave 22 the descendants of Jacob, whom he renamed Israel.
[17:27] 7 tc The second plural subject may refer to the leaders of the Assyrian army. However, some prefer to read “whom I deported,” changing the verb to a first person singular form with a third masculine plural pronominal suffix. This reading has some support from Hebrew, Greek, and Aramaic witnesses.
[17:27] 8 tc Heb “and let them go and let them live there, and let him teach them the requirements of the God of the land.” The two plural verbs seem inconsistent with the preceding and following contexts, where only one priest is sent back to Samaria. The singular has the support of Greek, Syriac, and Latin witnesses.