2 Petrus 2:6
Konteks2:6 and if he turned to ashes the cities of Sodom and Gomorrah when he condemned them to destruction, 1 having appointed 2 them to serve as an example 3 to future generations of the ungodly, 4
2 Petrus 3:7
Konteks3:7 But by the same word the present heavens and earth have been reserved for fire, by being kept for the day of judgment and destruction of the ungodly. 5
[2:6] 1 tc Several important witnesses omit καταστροφῇ (katastrofh, “destruction”; such as Ì72* B C* 1241 1739 1881 pc), but this is probably best explained as an accidental omission due to homoioarcton (the word following is κατέκρινεν [katekrinen, “he condemned”]).
[2:6] tn Or “ruin,” or “extinction.” The first part of this verse more literally reads “And [if] he condemned to annihilation the cities of Sodom and Gomorrah, by turning them to ashes.”
[2:6] sn The destruction of Sodom and Gomorrah is detailed in Gen 18:16—19:29.
[2:6] 2 tn The perfect participle τεθεικώς (teqeikw") suggests an antecedent act. More idiomatically, the idea seems to be, “because he had already appointed them to serve as an example.”
[2:6] 3 tn “To serve as” is not in Greek but is implied in the object-complement construction.
[2:6] 4 tn Grk “an example of the things coming to the ungodly,” or perhaps “an example to the ungodly of coming [ages].”