TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Petrus 2:16

Konteks
2:16 yet was rebuked 1  for his own transgression (a dumb donkey, 2  speaking with a human voice, 3  restrained the prophet’s madness). 4 

2 Petrus 3:2

Konteks
3:2 I want you to recall 5  both 6  the predictions 7  foretold by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles. 8 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:16]  1 tn Grk “but he had a rebuke.”

[2:16]  2 tn The Greek word ἄφωνος (afwno") means “mute, silent” or “incapable of speech.” For reasons of English style the word “dumb” was used in the translation. Despite the potential for misunderstanding (since “dumb” can refer to a lack of intellectual capability) more dynamic glosses were judged to be inelegant.

[2:16]  3 tn Grk “a voice of a (man/person).”

[2:16]  4 sn Balaam’s activities are detailed in Num 22—24 (see also Num 31:8, 16).

[3:2]  5 tn Grk “to remember.” “I want you” is supplied to smooth out the English. The Greek infinitive is subordinate to the previous clause.

[3:2]  6 tn “Both” is not in Greek; it is supplied to show more clearly that there are two objects of the infinitive “to remember” – predictions and commandment.

[3:2]  7 tn Grk “words.” In conjunction with πρόειπον (proeipon), however, the meaning of the construction is that the prophets uttered prophecies.

[3:2]  8 sn Holy prophets…apostles. The first chapter demonstrated that the OT prophets were trustworthy guides (1:19-21) and that the NT apostles were also authoritative (1:16-18). Now, using the same catch phrase found in the Greek text of 1:20 (τοῦτο πρῶτον γινώσκοντες, touto prwton ginwskontes), Peter points to specific prophecies of the prophets as an argument against the false teachers.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA