TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 6:2

Konteks
6:2 For he says, “I heard you at the acceptable time, and in the day of salvation I helped you.” 1  Look, now is the acceptable time; look, now is the day of salvation!

2 Korintus 7:1

Konteks
Self-Purification

7:1 Therefore, since we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves 2  from everything that could defile the body 3  and the spirit, and thus accomplish 4  holiness out of reverence for God. 5 

2 Korintus 7:9

Konteks
7:9 Now I rejoice, not because you were made sad, 6  but because you were made sad to the point of repentance. For you were made sad as God intended, 7  so that you were not harmed 8  in any way by us.

2 Korintus 11:23

Konteks
11:23 Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.

2 Korintus 12:11

Konteks
The Signs of an Apostle

12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 9  to those “super-apostles,” even though I am nothing.

2 Korintus 12:19

Konteks
12:19 Have you been thinking all this time 10  that we have been defending ourselves to you? We are speaking in Christ before God, and everything we do, dear friends, is to build you up. 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:2]  1 sn A quotation from Isa 49:8.

[7:1]  2 tn Or “purify ourselves.”

[7:1]  3 tn Grk “from every defilement of the flesh.”

[7:1]  4 tn Grk “accomplishing.” The participle has been translated as a finite verb due to considerations of contemporary English style, and “thus” has been supplied to indicate that it represents a result of the previous cleansing.

[7:1]  5 tn Grk “in the fear of God.”

[7:9]  6 tn Grk “were grieved” (so also twice later in the verse).

[7:9]  7 tn Grk “corresponding to God,” that is, corresponding to God’s will (κατὰ θεόν, kata qeon). The same phrase occurs in vv. 10 and 11.

[7:9]  8 tn Grk “so that you did not suffer loss.”

[12:11]  9 tn Or “I am in no way inferior.”

[12:19]  10 tc The reading “all this time” (πάλαι, palai) is found in several early and important Alexandrian and Western witnesses including א* A B F G 0243 6 33 81 365 1175 1739 1881 lat; the reading πάλιν (palin, “again”) is read by א2 D Ψ 0278 Ï sy bo; the reading οὐ πάλαι (ou palai) is read by Ì46, making the question even more emphatic. The reading of Ì46 could only have arisen from πάλαι. The reading πάλιν is significantly easier (“are you once again thinking that we are defending ourselves?”), for it softens Paul’s tone considerably. It thus seems to be a motivated reading and cannot easily explain the rise of πάλαι. Further, πάλαι has considerable support in the Alexandrian and Western witnesses, rendering it virtually certain as the original wording here.

[12:19]  11 tn Or “for your strengthening”; Grk “for your edification.”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA