TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 5:12

Konteks
5:12 We are not trying to commend 1  ourselves to you again, but are giving you an opportunity to be proud of us, 2  so that you may be able to answer those who take pride 3  in outward appearance 4  and not in what is in the heart.

2 Korintus 12:9

Konteks
12:9 But 5  he said to me, “My grace is enough 6  for you, for my 7  power is made perfect 8  in weakness.” So then, I will boast most gladly 9  about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 10  me.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:12]  1 tn The present tense of συνιστάνομεν (sunistanomen) has been translated as a conative present.

[5:12]  2 tn Or “to boast about us.”

[5:12]  3 tn Or “who boast.”

[5:12]  4 tn Or “in what is seen.”

[12:9]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.

[12:9]  6 tn Or “is sufficient.”

[12:9]  7 tc The majority of later mss (א2 Ac D1 Ψ 0243 0278 33 1739 1881 Ï) as well as some versional witnesses include the pronoun “my” here, but the omission of the pronoun has excellent external support (Ì46vid א* A* B D* F G latt). Scribes probably added the pronoun for clarity, making the obvious referent explicit. This would also make “power” more parallel with “my grace.” Though the original text probably did not include “my,” scribes who added the word were following the sense of Paul’s statement.

[12:9]  tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.

[12:9]  8 tn Or “my power comes to full strength.”

[12:9]  9 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.

[12:9]  10 tn Or “may rest on.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA