TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 4:7

Konteks
An Eternal Weight of Glory

4:7 But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power 1  belongs to God and does not come from us.

2 Korintus 5:14

Konteks
5:14 For the love of Christ 2  controls us, since we have concluded this, that Christ 3  died for all; therefore all have died.

2 Korintus 7:1

Konteks
Self-Purification

7:1 Therefore, since we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves 4  from everything that could defile the body 5  and the spirit, and thus accomplish 6  holiness out of reverence for God. 7 

2 Korintus 7:13

Konteks
7:13 Therefore we have been encouraged. And in addition to our own encouragement, we rejoiced even more at the joy of Titus, because all of you have refreshed his spirit. 8 

2 Korintus 8:9

Konteks
8:9 For you know the grace 9  of our Lord Jesus Christ, that although he was rich, he became poor for your sakes, so that you by his poverty could become rich.

2 Korintus 8:13

Konteks
8:13 For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality.

2 Korintus 9:3-4

Konteks
9:3 But I am sending 10  these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready 11  just as I kept telling them. 9:4 For if any of the Macedonians should come with me and find that you are not ready to give, we would be humiliated 12  (not to mention you) by this confidence we had in you. 13 

2 Korintus 9:12

Konteks
9:12 because the service of this ministry is not only providing for 14  the needs of the saints but is also overflowing with many thanks to God.

2 Korintus 10:7

Konteks
10:7 You are looking at outward appearances. 15  If anyone is confident that he belongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself belongs to Christ, so too do we.

2 Korintus 11:10

Konteks
11:10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine 16  will not be stopped 17  in the regions of Achaia.

2 Korintus 11:21

Konteks
11:21 (To my disgrace 18  I must say that we were too weak for that!) 19  But whatever anyone else dares to boast about 20  (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing. 21 

2 Korintus 12:3

Konteks
12:3 And I know that this man (whether in the body or apart from the body I do not know, God knows)
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:7]  1 tn Grk “the surpassingness of the power”; δυνάμεως (dunamew") has been translated as an attributed genitive (“extraordinary power”).

[5:14]  2 tn The phrase ἡ ἀγάπη τοῦ Χριστοῦ (Jh agaph tou Cristou, “the love of Christ”) could be translated as either objective genitive (“our love for Christ”) or subjective genitive (“Christ’s love for us”). Either is grammatically possible, but with the reference to Christ’s death for all in the following clauses, a subjective genitive (“Christ’s love for us”) is more likely.

[5:14]  3 tn Grk “one”; the referent (Christ) has been specified in the translation for clarity.

[7:1]  4 tn Or “purify ourselves.”

[7:1]  5 tn Grk “from every defilement of the flesh.”

[7:1]  6 tn Grk “accomplishing.” The participle has been translated as a finite verb due to considerations of contemporary English style, and “thus” has been supplied to indicate that it represents a result of the previous cleansing.

[7:1]  7 tn Grk “in the fear of God.”

[7:13]  8 tn Or “all of you have put his mind at ease.”

[8:9]  9 tn Or “generosity.”

[9:3]  10 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[9:3]  11 tn That is, ready with the collection for the saints.

[9:4]  12 tn Or “be disgraced”; Grk “be put to shame.”

[9:4]  13 tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader.

[9:12]  14 tn Or “not only supplying.”

[10:7]  15 tn The phrase is close to a recognized idiom for judging based on outward appearances (L&N 30.120). Some translators see a distinction, however, and translate 2 Cor 10:7a as “Look at what is in front of your eyes,” that is, the obvious facts of the case (so NRSV).

[11:10]  16 tn That is, that Paul offers the gospel free of charge to the Corinthians (see 2 Cor 11:7).

[11:10]  17 tn Or “silenced.”

[11:21]  18 tn Or “my shame.”

[11:21]  19 sn It seems best, in context, to see the statement we were too weak for that as a parenthetical and ironic comment by Paul on his physical condition (weakness or sickness) while he was with the Corinthians (cf. 2 Cor 12:7-10; Gal 4:15).

[11:21]  20 tn The words “to boast about” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.

[11:21]  21 tn Grk “I also dare”; the words “to boast about the same thing” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA