2 Korintus 2:13
Konteks2:13 I had no relief in my spirit, 1 because I did not find my brother Titus there. So I said good-bye to them 2 and set out 3 for Macedonia.
2 Korintus 5:20
Konteks5:20 Therefore we are ambassadors for Christ, as though God were making His plea 4 through us. We plead with you 5 on Christ’s behalf, “Be reconciled to God!”
2 Korintus 8:5
Konteks8:5 And they did this not just as we had hoped, but they gave themselves first to the Lord and to us by the will of God.
2 Korintus 11:22
Konteks11:22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I.
2 Korintus 11:27
Konteks11:27 in hard work and toil, 6 through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing. 7
2 Korintus 13:3
Konteks13:3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He 8 is not weak toward you but is powerful among you.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[2:13] 1 tn Or “I had no peace of mind.”
[2:13] 2 tn Or “I took my leave of them.”
[2:13] 3 tn Since this refers to the outset of a journey, the aorist ἐξῆλθον (exhlqon) is taken ingressively.
[5:20] 4 tn Or “as though God were begging.”
[11:27] 6 tn The two different words for labor are translated “in hard work and toil” by L&N 42.48.
[11:27] 7 tn Grk “in cold and nakedness.” Paul does not mean complete nakedness, however, which would have been repugnant to a Jew; he refers instead to the lack of sufficient clothing, especially in cold weather. A related word is used to 1 Cor 4:11, also in combination with experiencing hunger and thirst.
[13:3] 8 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.