TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 12:17

Konteks
12:17 I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I? 1 

2 Korintus 7:2

Konteks
7:2 Make room for us in your hearts; 2  we have wronged no one, we have ruined no one, 3  we have exploited no one. 4 

2 Korintus 12:18

Konteks
12:18 I urged Titus to visit you 5  and I sent our 6  brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? 7  Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way? 8 

2 Korintus 2:17

Konteks
2:17 For we are not like so many others, hucksters who peddle the word of God for profit, 9  but we are speaking in Christ before 10  God as persons of sincerity, 11  as persons sent from God.

2 Korintus 2:11

Konteks
2:11 so that we may not be exploited 12  by Satan (for we are not ignorant of his schemes).

2 Korintus 12:16

Konteks
12:16 But be that as it may, I have not burdened you. Yet because I was a crafty person, I took you in by deceit!

2 Korintus 11:19

Konteks
11:19 For since you are so wise, you put up with 13  fools gladly.

2 Korintus 5:13

Konteks
5:13 For if we are out of our minds, it is for God; if we are of sound mind, it is for you.

2 Korintus 11:20

Konteks
11:20 For you put up with 14  it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly 15  toward you, if someone strikes you in the face.

2 Korintus 12:1

Konteks
Paul’s Thorn in the Flesh

12:1 It is necessary to go on boasting. 16  Though it is not profitable, I will go on to visions and revelations from the Lord.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:17]  1 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “have I?” at the end of the clause. The question is rhetorical.

[7:2]  2 tn The phrase “in your hearts” is not in the Greek text, but is implied.

[7:2]  3 tn “We have ruined no one” may refer to financial loss (“we have caused no one to suffer financial loss”) but it may also refer to the undermining of faith (“we have corrupted no one’s faith,”). Both options are mentioned in L&N 20.23.

[7:2]  4 tn Or “we have taken advantage of no one.”

[12:18]  5 tn The words “to visit you” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and must be supplied for the modern reader.

[12:18]  6 tn Grk “the.”

[12:18]  7 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “did he?” at the end of the clause.

[12:18]  8 tn Grk “[Did we not walk] in the same tracks?” This is an idiom that means to imitate someone else or to behave as they do. Paul’s point is that he and Titus have conducted themselves in the same way toward the Corinthians. If Titus did not take advantage of the Corinthians, then neither did Paul.

[2:17]  9 tn The participle καπηλεύοντες (kaphleuonte") refers to those engaged in retail business, but with the negative connotations of deceptiveness and greed – “to peddle for profit,” “to huckster” (L&N 57.202). In the translation a noun form (“hucksters”) has been used in combination with the English verb “peddle…for profit” to convey the negative connotations of this term.

[2:17]  10 tn Or “in the presence of.”

[2:17]  11 tn Or “persons of pure motives.”

[2:11]  12 tn Or “be taken advantage of.”

[11:19]  13 tn Or “you tolerate.”

[11:20]  14 tn Or “you tolerate.”

[11:20]  15 tn See L&N 88.212.

[12:1]  16 tn Grk “Boasting is necessary.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA