2 Korintus 12:11
Konteks12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 1 to those “super-apostles,” even though I am nothing.
2 Korintus 10:4-5
Konteks10:4 for the weapons of our warfare are not human weapons, 2 but are made powerful by God 3 for tearing down strongholds. 4 We tear down arguments 5 10:5 and every arrogant obstacle 6 that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to make it obey 7 Christ.
2 Korintus 4:8
Konteks4:8 We are experiencing trouble on every side, 8 but are not crushed; we are perplexed, 9 but not driven to despair;
[12:11] 1 tn Or “I am in no way inferior.”
[10:4] 2 tn Grk “are not fleshly [weapons].” The repetition of the word “warfare” does not occur in the Greek text, but is supplied for clarity.
[10:4] 3 tn Or “but (are) divinely powerful,” “but they have divine power,” or “but are powerful for God’s [service]”; Grk “but are powerful to God.”
[10:4] 4 sn Ultimately Paul is referring here to the false arguments of his opponents, calling them figuratively “strongholds.” This Greek word (ὀχύρωμα, ocurwma) is used only here in the NT.
[10:4] 5 tn Or “speculations.”
[10:5] 6 tn The phrase “every arrogant obstacle” could be translated simply “all arrogance” (so L&N 88.207).
[10:5] 7 tn Grk “to the obedience of Christ”; but since Χριστοῦ (Cristou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “to make it obey Christ.”
[4:8] 8 tn Grk “we are hard pressed [by crowds] on every side.”