2 Korintus 10:8
Konteks10:8 For if I boast somewhat more about our authority that the Lord gave us 1 for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed of doing so. 2
2 Korintus 13:10
Konteks13:10 Because of this I am writing these things while absent, so that when I arrive 3 I may not have to deal harshly with you 4 by using my authority – the Lord gave it to me for building up, not for tearing down!
2 Korintus 13:3
Konteks13:3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He 5 is not weak toward you but is powerful among you.
2 Korintus 12:12
Konteks12:12 Indeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverance 6 by signs and wonders and powerful deeds. 7
2 Korintus 1:8
Konteks1:8 For we do not want you to be unaware, brothers and sisters, 8 regarding the affliction that happened to us in the province of Asia, 9 that we were burdened excessively, beyond our strength, so that we despaired even of living.
2 Korintus 6:18
Konteks6:18 and I will be a father to you, and you will be my sons and daughters,” 10 says the All-Powerful Lord. 11
2 Korintus 6:7
Konteks6:7 by truthful 12 teaching, 13 by the power of God, with weapons of righteousness both for the right hand and for the left, 14
2 Korintus 12:9
Konteks12:9 But 15 he said to me, “My grace is enough 16 for you, for my 17 power is made perfect 18 in weakness.” So then, I will boast most gladly 19 about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 20 me.
2 Korintus 13:4
Konteks13:4 For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you.
2 Korintus 4:8
Konteks4:8 We are experiencing trouble on every side, 21 but are not crushed; we are perplexed, 22 but not driven to despair;
2 Korintus 4:7
Konteks4:7 But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power 23 belongs to God and does not come from us.
2 Korintus 13:8
Konteks13:8 For we cannot do anything against the truth, but only for the sake of the truth.
2 Korintus 10:4
Konteks10:4 for the weapons of our warfare are not human weapons, 24 but are made powerful by God 25 for tearing down strongholds. 26 We tear down arguments 27
2 Korintus 8:3
Konteks8:3 For I testify, they gave according to their means and beyond their means. They did so voluntarily, 28
2 Korintus 7:6
Konteks7:6 But God, who encourages 29 the downhearted, encouraged 30 us by the arrival of Titus.
2 Korintus 2:7
Konteks2:7 so that now instead 31 you should rather forgive and comfort him. 32 This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair. 33
2 Korintus 4:1
Konteks4:1 Therefore, since we have this ministry, just as God has shown us mercy, 34 we do not become discouraged. 35
2 Korintus 9:8
Konteks9:8 And God is able to make all grace overflow 36 to you so that because you have enough 37 of everything in every way at all times, you will overflow 38 in every good work.
2 Korintus 3:5
Konteks3:5 Not that we are adequate 39 in ourselves to consider anything as if it were coming from ourselves, but our adequacy 40 is from God,
2 Korintus 4:11
Konteks4:11 For we who are alive are constantly being handed over to death for Jesus’ sake, so that the life of Jesus may also be made visible 41 in our mortal body. 42
2 Korintus 1:12
Konteks1:12 For our reason for confidence 43 is this: the testimony of our conscience, that with pure motives 44 and sincerity which are from God 45 – not by human wisdom 46 but by the grace of God – we conducted ourselves in the world, and all the more 47 toward you.
2 Korintus 11:24
Konteks11:24 Five times I received from the Jews forty lashes less one. 48
2 Korintus 3:12
Konteks3:12 Therefore, since we have such a hope, we behave with great boldness, 49
2 Korintus 13:6
Konteks13:6 And I hope that you will realize that we have not failed the test! 50
2 Korintus 1:7
Konteks1:7 And our hope for you is steadfast because we know that as you share in 51 our sufferings, so also you will share in 52 our comfort.
2 Korintus 1:10
Konteks1:10 He 53 delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on him 54 that 55 he will deliver us yet again,
2 Korintus 8:5
Konteks8:5 And they did this not just as we had hoped, but they gave themselves first to the Lord and to us by the will of God.
2 Korintus 1:13
Konteks1:13 For we do not write you anything other than what 56 you can read and also understand. But I hope that you will understand completely 57
2 Korintus 5:11
Konteks5:11 Therefore, because we know the fear of the Lord, 58 we try to persuade 59 people, 60 but we are well known 61 to God, and I hope we are well known to your consciences too.
2 Korintus 10:15
Konteks10:15 Nor do we boast beyond certain limits 62 in the work 63 done by others, but we hope 64 that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded 65 among you according to our limits, 66
2 Korintus 12:10
Konteks12:10 Therefore I am content with 67 weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties 68 for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.
2 Korintus 2:10
Konteks2:10 If you forgive anyone for anything, I also forgive him – for indeed what I have forgiven (if I have forgiven anything) I did so for you in the presence of Christ,
2 Korintus 4:16
Konteks4:16 Therefore we do not despair, 69 but even if our physical body 70 is wearing away, our inner person 71 is being renewed day by day.
2 Korintus 10:10-11
Konteks10:10 because some say, “His letters are weighty and forceful, but his physical presence is weak 72 and his speech is of no account.” 73 10:11 Let such a person consider this: What we say 74 by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.
2 Korintus 2:17
Konteks2:17 For we are not like so many others, hucksters who peddle the word of God for profit, 75 but we are speaking in Christ before 76 God as persons of sincerity, 77 as persons sent from God.
2 Korintus 5:4
Konteks5:4 For we groan while we are in this tent, 78 since we are weighed down, 79 because we do not want to be unclothed, but clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life.
2 Korintus 10:7
Konteks10:7 You are looking at outward appearances. 80 If anyone is confident that he belongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself belongs to Christ, so too do we.
2 Korintus 13:5
Konteks13:5 Put yourselves to the test to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize regarding yourselves that Jesus Christ is in you – unless, indeed, you fail the test! 81
[10:8] 1 tn The word “us” is not in the Greek text but is supplied. Indirect objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the modern English reader.
[10:8] 2 tn Grk “I will not be put to shame,” “I will not be ashamed.” The words “of doing so” are supplied to clarify for the reader that Paul will not be ashamed of boasting somewhat more about the authority the Lord gave him (beginning of v. 8).
[13:10] 3 tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”
[13:10] 4 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.
[13:3] 5 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[12:12] 6 tn Or “patience,” “endurance.”
[12:12] 7 tn Or “and miracles.”
[1:8] 8 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1., where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).
[1:8] 9 tn Grk “Asia”; in the NT this always refers to the Roman province of Asia, made up of about one-third of the west and southwest end of modern Asia Minor. Asia lay to the west of the region of Phrygia and Galatia. The words “the province of” are supplied to indicate to the modern reader that this does not refer to the continent of Asia.
[6:18] 10 sn A paraphrased quotation from 2 Sam 7:14 and Isa 43:6.
[6:18] 11 tn Traditionally, “the Lord Almighty.” BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…κύριος π. (oft. LXX) 2 Cor 6:18.”
[6:7] 12 tn Grk “by the word of truth”; understanding ἀληθείας (alhqeias) as an attributive genitive (“truthful word”).
[6:7] 13 tn Or “speech.” In this context it is more likely that λόγος (logos) refers to Paul’s message (thus “teaching”) than to his speech in general.
[6:7] 14 tn The phrase “for the right hand and for the left” possibly refers to a combination of an offensive weapon (a sword for the right hand) and a defensive weapon (a shield for the left).
[12:9] 15 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.
[12:9] 16 tn Or “is sufficient.”
[12:9] 17 tc The majority of later
[12:9] tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.
[12:9] 18 tn Or “my power comes to full strength.”
[12:9] 19 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.
[12:9] 20 tn Or “may rest on.”
[4:8] 21 tn Grk “we are hard pressed [by crowds] on every side.”
[4:7] 23 tn Grk “the surpassingness of the power”; δυνάμεως (dunamew") has been translated as an attributed genitive (“extraordinary power”).
[10:4] 24 tn Grk “are not fleshly [weapons].” The repetition of the word “warfare” does not occur in the Greek text, but is supplied for clarity.
[10:4] 25 tn Or “but (are) divinely powerful,” “but they have divine power,” or “but are powerful for God’s [service]”; Grk “but are powerful to God.”
[10:4] 26 sn Ultimately Paul is referring here to the false arguments of his opponents, calling them figuratively “strongholds.” This Greek word (ὀχύρωμα, ocurwma) is used only here in the NT.
[10:4] 27 tn Or “speculations.”
[8:3] 28 tn Or “spontaneously.”
[7:6] 29 tn Or “comforts,” “consoles.”
[7:6] 30 tn Or “comforted,” “consoled.”
[2:7] 31 tn Grk “so that on the other hand.”
[2:7] 32 tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[2:7] 33 tn Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.
[4:1] 34 tn Grk “just as we have been shown mercy”; ἠλεήθημεν (hlehqhmen) has been translated as a “divine passive” which is a circumlocution for God as the active agent. For clarity this was converted to an active construction with God as subject in the translation.
[4:1] 35 tn Or “we do not lose heart.”
[9:8] 37 tn Or “so that by having enough.” The Greek participle can be translated as a participle of cause (“because you have enough”) or means (“by having enough”).
[4:11] 41 tn Or “may also be revealed.”
[4:11] 42 tn Grk “mortal flesh.”
[1:12] 43 tn Or “for boasting.”
[1:12] 44 tc Two viable variants exist at this place in the text: ἁγιότητι (Jagiothti, “holiness”) vs. ἁπλότητι (Japlothti, “pure motives”). A confusion of letters could well have produced the variant (TCGNT 507): In uncial script the words would have been written agiothti and aplothti. This, however, does not explain which reading created the other. Overall ἁπλότητι, though largely a Western-Byzantine reading (א2 D F G Ï lat sy), is better suited to the context; it is also a Pauline word while ἁγιότης (Jagioth") is not. It also best explains the rise of the other variants, πραότητι (praothti, “gentleness”) and {σπλάγχνοις} (splancnoi", “compassion”). On the other hand, the external evidence in favor of ἁγιότητι is extremely strong (Ì46 א* A B C K P Ψ 0121 0243 33 81 1739 1881 al co). This diversity of
[1:12] tn Or “sincerity.” The two terms translated “pure motives” (ἁπλότης, Japloth") and “sincerity” (εἰλικρίνεια, eilikrineia) are close synonyms.
[1:12] 45 tn Grk “pure motives and sincerity of God.”
[1:12] 46 tn Or “not by worldly wisdom.”
[1:12] 47 tn Or “and especially.”
[11:24] 48 tn Grk “forty less one”; this was a standard sentence. “Lashes” is supplied to clarify for the modern reader what is meant.
[3:12] 49 tn Or “we employ great openness of speech.”
[13:6] 50 tn Or “that we are not disqualified.”
[1:7] 51 tn Grk “as you are sharers in.”
[1:7] 52 tn Grk “will be sharers in.”
[1:10] 53 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause “who delivered us…” was made a separate sentence in the translation.
[1:10] 54 tn Grk “deliver us, on whom we have set our hope.”
[1:10] 55 tc Several important witnesses, especially Alexandrian (Ì46 B D* 0121 0243 1739 1881 pc Did), lack ὅτι ({oti, “that”) here, while others, most notably Western (D1 F G 104 630 1505 pc ar b syh Or Ambst), lack ἔτι (eti, “yet”). Most
[1:13] 56 tn Grk “than the things.”
[1:13] 57 tn Grk “to the end,” a Greek idiom for “fully,” “totally,” “completely.”
[5:11] 58 tn Or “because we know what it means to fear the Lord.”
[5:11] 59 tn The present tense of πείθομεν (peiqomen) has been translated as a conative present.
[5:11] 60 tn Grk “men”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is generic here since clearly both men and women are in view (Paul did not attempt to win only men to the gospel he preached).
[5:11] 61 tn Or “clearly evident.” BDAG 1048 s.v. φανερόω 2.b.β has “θεῷ πεφανερώμεθα we are well known to God 2 Cor 5:11a, cp. 11b; 11:6 v.l.”
[10:15] 62 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).
[10:15] 63 tn Or “in the labors.”
[10:15] 64 tn Grk “but we have the hope.”
[10:15] 65 tn Or “greatly enlarged.”
[10:15] 66 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.
[12:10] 67 tn Or “I take delight in.”
[12:10] 68 tn Or “calamities.”
[4:16] 69 tn Or “do not lose heart.”
[4:16] 70 tn Grk “our outer man.”
[4:16] 71 tn Grk “our inner [man].”
[10:10] 72 tn Or “unimpressive.”
[10:10] 73 tn Or “is contemptible”; Grk “is despised.”
[10:11] 74 tn Grk “what we are in word.”
[2:17] 75 tn The participle καπηλεύοντες (kaphleuonte") refers to those engaged in retail business, but with the negative connotations of deceptiveness and greed – “to peddle for profit,” “to huckster” (L&N 57.202). In the translation a noun form (“hucksters”) has been used in combination with the English verb “peddle…for profit” to convey the negative connotations of this term.
[2:17] 76 tn Or “in the presence of.”
[2:17] 77 tn Or “persons of pure motives.”
[5:4] 78 sn See the note in 5:1 on the phrase the tent we live in.
[5:4] 79 tn Or “we are burdened.”
[10:7] 80 tn The phrase is close to a recognized idiom for judging based on outward appearances (L&N 30.120). Some translators see a distinction, however, and translate 2 Cor 10:7a as “Look at what is in front of your eyes,” that is, the obvious facts of the case (so NRSV).