TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 10:18

Konteks
10:18 For it is not the person who commends himself who is approved, but the person the Lord commends.

2 Korintus 8:18

Konteks
8:18 And we are sending 1  along with him the brother who is praised by all the churches for his work in spreading the gospel. 2 

2 Korintus 3:1

Konteks
A Living Letter

3:1 Are we beginning to commend ourselves again? We don’t need letters of recommendation to you or from you as some other people do, do we? 3 

2 Korintus 11:31

Konteks
11:31 The God and Father of the Lord Jesus, who is blessed forever, knows I am not lying.

2 Korintus 1:3

Konteks
Thanksgiving for God’s Comfort

1:3 Blessed is 4  the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort,

2 Korintus 6:8

Konteks
6:8 through glory and dishonor, through slander and praise; regarded as impostors, 5  and yet true;

2 Korintus 5:12

Konteks
5:12 We are not trying to commend 6  ourselves to you again, but are giving you an opportunity to be proud of us, 7  so that you may be able to answer those who take pride 8  in outward appearance 9  and not in what is in the heart.

2 Korintus 3:2

Konteks
3:2 You yourselves are our letter, 10  written on our hearts, known and read by everyone,

2 Korintus 10:12

Konteks
Paul’s Mission

10:12 For we would not dare to classify or compare ourselves with some of those who recommend themselves. But when they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are without understanding. 11 

2 Korintus 12:11

Konteks
The Signs of an Apostle

12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 12  to those “super-apostles,” even though I am nothing.

2 Korintus 12:5

Konteks
12:5 On behalf of such an individual I will boast, but on my own behalf I will not boast, except about my weaknesses.

2 Korintus 7:14

Konteks
7:14 For if I have boasted to him about anything concerning you, I have not been embarrassed by you, 13  but just as everything we said to you was true, 14  so our boasting to Titus about you 15  has proved true as well.

2 Korintus 9:3

Konteks
9:3 But I am sending 16  these brothers so that our boasting about you may not be empty in this case, so that you may be ready 17  just as I kept telling them.

2 Korintus 9:2

Konteks
9:2 because I know your eagerness to help. 18  I keep boasting to the Macedonians about this eagerness of yours, 19  that Achaia has been ready to give 20  since last year, and your zeal to participate 21  has stirred up most of them. 22 

2 Korintus 8:24

Konteks
8:24 Therefore show 23  them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you. 24 

2 Korintus 9:13

Konteks
9:13 Through the evidence 25  of this service 26  they will glorify God because of your obedience to your confession in the gospel of Christ and the generosity of your sharing 27  with them and with everyone.

2 Korintus 7:4

Konteks
A Letter That Caused Sadness

7:4 I have great confidence in you; I take great pride 28  on your behalf. I am filled with encouragement; 29  I am overflowing with joy in the midst of 30  all our suffering.

2 Korintus 10:8

Konteks
10:8 For if I boast somewhat more about our authority that the Lord gave us 31  for building you up and not for tearing you down, I will not be ashamed of doing so. 32 

2 Korintus 10:13

Konteks
10:13 But we will not boast beyond certain limits, 33  but will confine our boasting 34  according to the limits of the work to which God has appointed us, 35  that reaches even as far as you.

2 Korintus 9:15

Konteks
9:15 Thanks be to God for his indescribable gift! 36 

2 Korintus 8:16

Konteks
The Mission of Titus

8:16 But thanks be to God who put in the heart of Titus the same devotion 37  I have for you,

2 Korintus 1:11

Konteks
1:11 as you also join in helping us by prayer, so that many people may give thanks to God 38  on our behalf for the gracious gift given to us through the help of many.

2 Korintus 9:11

Konteks
9:11 You will be enriched in every way so that you may be generous on every occasion, 39  which is producing through us thanksgiving to God,

2 Korintus 10:15

Konteks
10:15 Nor do we boast beyond certain limits 40  in the work 41  done by others, but we hope 42  that as your faith continues to grow, our work may be greatly expanded 43  among you according to our limits, 44 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:18]  1 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[8:18]  2 tn Grk “the brother of whom the praise in the gospel [is] throughout all the churches.”

[3:1]  3 tn The Greek construction anticipates a negative reply (“No, we do not”) which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “do we?”

[1:3]  4 tn There is no verb in the Greek text; either the optative (“be”) or the indicative (“is”) can be supplied. The meaning of the term εὐλογητός (euloghtos) and the author’s intention at this point in the epistle must both come into play to determine which is the preferred nuance. εὐλογητός as an adjective can mean either that one is praised or that one is blessed, that is, in a place of favor and benefit. The meaning “blessed” would be more naturally paired with an indicative verb and would suggest that blessedness is an intrinsic part of God’s character. The meaning “praised” would be more naturally paired with an optative verb and would suggest that God ought to be praised. Pauline style in the epistles generally moves from statements to obligations, expressing the reality first and then the believer’s necessary response. When considered as a whole, although a decision is difficult, the general Pauline style of beginning with statements and moving to obligations argues for the indicative. Cf. also Eph 1:3; 1 Pet 1:3.

[6:8]  5 tn Or “regarded as deceivers.”

[5:12]  6 tn The present tense of συνιστάνομεν (sunistanomen) has been translated as a conative present.

[5:12]  7 tn Or “to boast about us.”

[5:12]  8 tn Or “who boast.”

[5:12]  9 tn Or “in what is seen.”

[3:2]  10 tn That is, “letter of recommendation.”

[10:12]  11 tn Or “they are unintelligent.”

[12:11]  12 tn Or “I am in no way inferior.”

[7:14]  13 tn Grk “I have not been put to shame”; the words “by you” are not in the Greek text but are implied.

[7:14]  14 tn Grk “just as we spoke everything to you in truth.”

[7:14]  15 tn The words “about you” are not in the Greek text but are implied.

[9:3]  16 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[9:3]  17 tn That is, ready with the collection for the saints.

[9:2]  18 tn The words “to help” are not in the Greek text but are implied.

[9:2]  19 tn Grk “concerning which I keep boasting to the Macedonians about you.” A new sentence was started here and the translation was simplified by removing the relative clause and repeating the antecedent “this eagerness of yours.”

[9:2]  20 tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.

[9:2]  21 tn The words “to participate” are not in the Greek text but are implied.

[9:2]  22 sn Most of them is a reference to the Macedonians (cf. v. 4).

[8:24]  23 tc The sense of this translation is attested by the fact that most of the later mss, along with several early and important ones (א C D2 Ψ 0225 0243 1739 1881 Ï lat), have the imperative verb ἐνδείξασθε (ejndeixasqe) in place of the participle ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi), which is found in B D* F G 33 pc. Since an imperatival participle is more Hebraic in style, many scribes would not have understood the idiom as easily and would have been likely to change the participle to an imperative (so TCGNT 513-14). But there is no good reason why scribes would change the imperative into a participle. Thus, ἐνδεικνύμενοι is almost surely the wording of the original text.

[8:24]  tn In the Greek text ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi) is a present participle which is translated as an imperative verb (see BDF §468; ExSyn 650-52).

[8:24]  24 tn Or “our boasting about you.”

[9:13]  25 tn Or “proof,” or perhaps “testing” (NRSV).

[9:13]  26 tn Or “ministry.”

[9:13]  27 tn Or “your partnership”; Grk “your fellowship.”

[7:4]  28 tn Grk “great is my boasting.”

[7:4]  29 tn Or “comfort.”

[7:4]  30 tn Grk “I am overflowing with joy in all our suffering”; the words “in the midst of” are not in the Greek text but are supplied to clarify that Paul is not rejoicing in the suffering itself, but in his relationship with the Corinthians in the midst of all his suffering.

[10:8]  31 tn The word “us” is not in the Greek text but is supplied. Indirect objects in Greek were often omitted when clear from the context, and must be supplied for the modern English reader.

[10:8]  32 tn Grk “I will not be put to shame,” “I will not be ashamed.” The words “of doing so” are supplied to clarify for the reader that Paul will not be ashamed of boasting somewhat more about the authority the Lord gave him (beginning of v. 8).

[10:13]  33 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).

[10:13]  34 tn The words “will confine our boasting” are not in the Greek text, but the reference to boasting must be repeated from the previous clause to clarify for the modern reader what is being limited.

[10:13]  35 tn Grk “according to the measure of the rule which God has apportioned to us as a measure”; for the translation used in the text see L&N 37.100.

[9:15]  36 tn “Let us thank God for his gift which cannot be described with words” (L&N 33.202).

[8:16]  37 tn Or “eagerness.”

[1:11]  38 tn Grk “so that thanks may be given by many.” The words “to God” are not in the Greek text, but are implied. The passive construction has been converted to an active one for clarity, in keeping with contemporary English style.

[9:11]  39 tn Grk “in every way for every generosity,” or “he will always make you rich enough to be generous at all times” (L&N 57.29).

[10:15]  40 tn Or “boast excessively.” The phrase εἰς τὰ ἄμετρα (ei" ta ametra) is an idiom; literally it means “into that which is not measured,” that is, a point on a scale that goes beyond what might be expected (L&N 78.27).

[10:15]  41 tn Or “in the labors.”

[10:15]  42 tn Grk “but we have the hope.”

[10:15]  43 tn Or “greatly enlarged.”

[10:15]  44 tn That is, Paul’s work might be greatly expanded within the area of activity assigned to him by God.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA