2 Korintus 1:9
Konteks1:9 Indeed we felt as if the sentence of death had been passed against us, 1 so that we would not trust in ourselves 2 but in God who raises the dead.
2 Korintus 1:13
Konteks1:13 For we do not write you anything other than what 3 you can read and also understand. But I hope that you will understand completely 4
2 Korintus 1:23-24
Konteks1:23 Now I appeal to God as my witness, 5 that to spare 6 you I did not come again to Corinth. 7 1:24 I do not mean that we rule over your faith, but we are workers with you for your joy, because by faith you stand firm. 8
2 Korintus 6:17
Konteks6:17 Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, 9 and I will welcome 10 you, 11
2 Korintus 8:23-24
Konteks8:23 If there is any question 12 about Titus, he is my partner and fellow worker among you; if there is any question about our brothers, they are messengers 13 of the churches, a glory to Christ. 8:24 Therefore show 14 them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you. 15
2 Korintus 10:1
Konteks10:1 Now I, Paul, appeal to you 16 personally 17 by the meekness and gentleness 18 of Christ (I who am meek 19 when present among 20 you, but am full of courage 21 toward you when away!) –
2 Korintus 10:10
Konteks10:10 because some say, “His letters are weighty and forceful, but his physical presence is weak 22 and his speech is of no account.” 23
2 Korintus 11:7
Konteks11:7 Or did I commit a sin by humbling myself 24 so that you could be exalted, because I proclaimed 25 the gospel of God to you free of charge?
2 Korintus 11:17
Konteks11:17 What I am saying with this boastful confidence 26 I do not say the way the Lord would. 27 Instead it is, as it were, foolishness.
2 Korintus 12:3
Konteks12:3 And I know that this man (whether in the body or apart from the body I do not know, God knows)
2 Korintus 12:12-13
Konteks12:12 Indeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverance 28 by signs and wonders and powerful deeds. 29 12:13 For how 30 were you treated worse than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this injustice!
2 Korintus 12:16
Konteks12:16 But be that as it may, I have not burdened you. Yet because I was a crafty person, I took you in by deceit!
[1:9] 1 tn Grk “we ourselves had the sentence of death within ourselves.” Here ἀπόκριμα (apokrima) is being used figuratively; no actual official verdict had been given, but in light of all the difficulties that Paul and his colleagues had suffered, it seemed to them as though such an official verdict had been rendered against them (L&N 56.26).
[1:9] 2 tn Or “might not put confidence in ourselves.”
[1:13] 3 tn Grk “than the things.”
[1:13] 4 tn Grk “to the end,” a Greek idiom for “fully,” “totally,” “completely.”
[1:23] 5 tn Grk “I call upon God as witness against my soul.” Normally this implies an appeal for help (L&N 33.176).
[1:23] 6 tn Here φειδόμενος (feidomeno") has been translated as a telic participle.
[1:23] 7 sn Paul had promised to come again to visit (see 2 Cor 1:15, 24) but explains here why he had changed his plans.
[1:23] map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.
[1:24] 8 tn Or “because you stand firm in the faith.”
[6:17] 9 sn A quotation from Isa 52:11.
[6:17] 10 tn Or “will receive.”
[6:17] 11 sn A paraphrased quotation from Ezek 20:41.
[8:23] 12 tn Grk “If concerning Titus” (εἴτε ὑπὲρ Τίτου, eite Juper Titou); the Greek sentence opens with an ellipsis which must be supplied: If [there is any question] about Titus.”
[8:24] 14 tc The sense of this translation is attested by the fact that most of the later
[8:24] tn In the Greek text ἐνδεικνύμενοι (endeiknumenoi) is a present participle which is translated as an imperative verb (see BDF §468; ExSyn 650-52).
[8:24] 15 tn Or “our boasting about you.”
[10:1] 16 tn The Greek pronoun (“you”) is plural.
[10:1] 17 tn The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse.
[10:1] 18 tn Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1-13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prauth" and ejpieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10-13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.”
[10:1] 19 tn Or “who lack confidence.”
[10:1] 20 tn Or “when face to face with.”
[10:10] 22 tn Or “unimpressive.”
[10:10] 23 tn Or “is contemptible”; Grk “is despised.”
[11:7] 24 sn Paul is referring to humbling himself to the point of doing manual labor to support himself.
[11:17] 26 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).
[11:17] 27 tn Or “say with the Lord’s authority.”
[12:12] 28 tn Or “patience,” “endurance.”