TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:7

Konteks
1:7 And our hope for you is steadfast because we know that as you share in 1  our sufferings, so also you will share in 2  our comfort.

2 Korintus 1:13-14

Konteks
1:13 For we do not write you anything other than what 3  you can read and also understand. But I hope that you will understand completely 4  1:14 just as also you have partly understood us, that we are your source of pride just as you also are ours 5  in the day of the Lord Jesus. 6 

2 Korintus 7:14

Konteks
7:14 For if I have boasted to him about anything concerning you, I have not been embarrassed by you, 7  but just as everything we said to you was true, 8  so our boasting to Titus about you 9  has proved true as well.

2 Korintus 10:1

Konteks
Paul’s Authority from the Lord

10:1 Now I, Paul, appeal to you 10  personally 11  by the meekness and gentleness 12  of Christ (I who am meek 13  when present among 14  you, but am full of courage 15  toward you when away!) –

2 Korintus 11:2

Konteks
11:2 For I am jealous for you with godly jealousy, because I promised you in marriage to one husband, 16  to present you as a pure 17  virgin to Christ.

2 Korintus 13:3

Konteks
13:3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He 18  is not weak toward you but is powerful among you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:7]  1 tn Grk “as you are sharers in.”

[1:7]  2 tn Grk “will be sharers in.”

[1:13]  3 tn Grk “than the things.”

[1:13]  4 tn Grk “to the end,” a Greek idiom for “fully,” “totally,” “completely.”

[1:14]  5 tn Grk “that we are your boast even as you are our boast.”

[1:14]  6 tc ‡ On the wording “the Lord Jesus” (τοῦ κυρίου ᾿Ιησοῦ, tou kuriou Ihsou) there is some variation in the extant witnesses: ἡμῶν (Jhmwn, “our”) is found after κυρίου in several significant witnesses (א B F G P 0121 0243 6 33 81 1739 1881 2464 al lat co); the pronoun is lacking from Ì46vid A C D Ψ Ï. Although in Paul “our Lord Jesus Christ” is a common expression, “our Lord Jesus” is relatively infrequent (cf., e.g., Rom 16:20; 2 Cor 1:14; 1 Thess 2:19; 3:11, 13; 2 Thess 1:8, 12). “The Lord Jesus” occurs about as often as “our Lord Jesus” (cf. 1 Cor 11:23; 16:23; 2 Cor 4:14; 11:31; Eph 1:15; 1 Thess 4:2; 2 Thess 1:7; Phlm 5). Thus, on balance, since scribes would tend to expand on the text, it is probably best to consider the shorter reading as authentic. NA27 places the pronoun in brackets, indicating doubt as to its authenticity.

[7:14]  7 tn Grk “I have not been put to shame”; the words “by you” are not in the Greek text but are implied.

[7:14]  8 tn Grk “just as we spoke everything to you in truth.”

[7:14]  9 tn The words “about you” are not in the Greek text but are implied.

[10:1]  10 tn The Greek pronoun (“you”) is plural.

[10:1]  11 tn The word “personally” is supplied to reflect the force of the Greek intensive pronoun αὐτός (autos) at the beginning of the verse.

[10:1]  12 tn Or “leniency and clemency.” D. Walker, “Paul’s Offer of Leniency of Christ (2 Corinthians 10:1): Populist Ideology and Rhetoric in a Pauline Letter Fragment (2 Cor 10:1-13:10)” (Ph.D. diss., University of Chicago, 1998), argues for this alternative translation for three main reasons: (1) When the two Greek nouns πραΰτης and ἐπιείκεια (prauth" and ejpieikeia) are used together, 90% of the time the nuance is “leniency and clemency.” (2) “Leniency and clemency” has a military connotation, which is precisely what appears in the following verses. (3) 2 Cor 10-13 speaks of Paul’s sparing use of his authority, which points to the nuance of “leniency and clemency.”

[10:1]  13 tn Or “who lack confidence.”

[10:1]  14 tn Or “when face to face with.”

[10:1]  15 tn Or “but bold.”

[11:2]  16 tn That is, to Christ.

[11:2]  17 tn Or “chaste.”

[13:3]  18 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA