2 Korintus 1:5
Konteks1:5 For just as the sufferings 1 of Christ 2 overflow 3 toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 4
2 Korintus 8:11
Konteks8:11 to finish what you started, 5 so that just as you wanted to do it eagerly, 6 you can also complete it 7 according to your means. 8
2 Korintus 10:7
Konteks10:7 You are looking at outward appearances. 9 If anyone is confident that he belongs to Christ, he should reflect on this again: Just as he himself belongs to Christ, so too do we.
[1:5] 1 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4.
[1:5] 2 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here.
[1:5] 3 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section).
[1:5] 4 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse.
[8:11] 5 tn Grk “and now also complete the doing.”
[8:11] 6 tn Grk “just as the eagerness to want [it].”
[8:11] 7 tn Grk “so also it might be completed.” The passive construction was converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.
[8:11] 8 tn Grk “completed from what you have.”
[10:7] 9 tn The phrase is close to a recognized idiom for judging based on outward appearances (L&N 30.120). Some translators see a distinction, however, and translate 2 Cor 10:7a as “Look at what is in front of your eyes,” that is, the obvious facts of the case (so NRSV).