2 Korintus 1:21
Konteks1:21 But it is God who establishes 1 us together with you in Christ and who anointed us, 2
2 Korintus 2:7
Konteks2:7 so that now instead 3 you should rather forgive and comfort him. 4 This will keep him from being overwhelmed by excessive grief to the point of despair. 5
2 Korintus 3:2
Konteks3:2 You yourselves are our letter, 6 written on our hearts, known and read by everyone,
2 Korintus 8:6
Konteks8:6 Thus 7 we urged 8 Titus that, just as he had previously begun this work, 9 so also he should complete this act of kindness 10 for you.
2 Korintus 13:1
Konteks13:1 This is the third time I am coming to visit 11 you. By the testimony 12 of two or three witnesses every matter will be established. 13
2 Korintus 13:14
Konteks13:14 [[EMPTY]] 14
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:21] 2 tn Grk “But he who establishes us together with you in Christ and anointed us is God.”
[2:7] 3 tn Grk “so that on the other hand.”
[2:7] 4 tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[2:7] 5 tn Grk “comfort him, lest somehow such a person be swallowed up by excessive grief,” an idiom for a person being so overcome with grief as to despair or give up completely (L&N 25.285). In this context of excessive grief or regret for past sins, “overwhelmed” is a good translation since contemporary English idiom speaks of someone “overwhelmed by grief.” Because of the length of the Greek sentence and the difficulty of expressing a negative purpose/result clause in English, a new sentence was started here in the translation.
[3:2] 6 tn That is, “letter of recommendation.”
[8:6] 7 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause.
[8:6] 9 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context.
[13:1] 11 tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied.
[13:1] 12 tn Grk “By the mouth.”
[13:1] 13 sn A quotation from Deut 19:15 (also quoted in Matt 18:16; 1 Tim 5:19).
[13:14] 14 tc Most witnesses, especially later ones (א2 D Ψ Ï lat sy bo), conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”), while several early and important