2 Korintus 1:13
Konteks1:13 For we do not write you anything other than what 1 you can read and also understand. But I hope that you will understand completely 2
2 Korintus 8:17
Konteks8:17 because he not only accepted our request, but since he was very eager, 3 he is coming 4 to you of his own accord. 5
2 Korintus 11:27
Konteks11:27 in hard work and toil, 6 through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing. 7
2 Korintus 11:29
Konteks11:29 Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin, 8 and I do not burn with indignation?
[1:13] 1 tn Grk “than the things.”
[1:13] 2 tn Grk “to the end,” a Greek idiom for “fully,” “totally,” “completely.”
[8:17] 3 tn The comparative form of this adjective is used here with elative meaning.
[8:17] 4 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.
[8:17] 5 tn Or “of his own free will.”
[11:27] 6 tn The two different words for labor are translated “in hard work and toil” by L&N 42.48.
[11:27] 7 tn Grk “in cold and nakedness.” Paul does not mean complete nakedness, however, which would have been repugnant to a Jew; he refers instead to the lack of sufficient clothing, especially in cold weather. A related word is used to 1 Cor 4:11, also in combination with experiencing hunger and thirst.