2 Korintus 1:13
Konteks1:13 For we do not write you anything other than what 1 you can read and also understand. But I hope that you will understand completely 2
2 Korintus 1:17
Konteks1:17 Therefore when I was planning to do this, I did not do so without thinking about what I was doing, did I? 3 Or do I make my plans 4 according to mere human standards 5 so that I would be saying 6 both “Yes, yes” and “No, no” at the same time?
2 Korintus 10:11
Konteks10:11 Let such a person consider this: What we say 7 by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.
[1:13] 1 tn Grk “than the things.”
[1:13] 2 tn Grk “to the end,” a Greek idiom for “fully,” “totally,” “completely.”
[1:17] 3 tn The Greek construction anticipates a negative answer. This is indicated in the translation by the ‘tag’ question “did I?” at the end of the sentence.
[1:17] 4 tn Grk “the things that I plan, do I plan (them).”
[1:17] 5 tn Grk “according to the flesh.”