TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:13

Konteks
1:13 For we do not write you anything other than what 1  you can read and also understand. But I hope that you will understand completely 2 

2 Korintus 1:17

Konteks
1:17 Therefore when I was planning to do this, I did not do so without thinking about what I was doing, did I? 3  Or do I make my plans 4  according to mere human standards 5  so that I would be saying 6  both “Yes, yes” and “No, no” at the same time?

2 Korintus 10:11

Konteks
10:11 Let such a person consider this: What we say 7  by letters when we are absent, we also are in actions when we are present.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Grk “than the things.”

[1:13]  2 tn Grk “to the end,” a Greek idiom for “fully,” “totally,” “completely.”

[1:17]  3 tn The Greek construction anticipates a negative answer. This is indicated in the translation by the ‘tag’ question “did I?” at the end of the sentence.

[1:17]  4 tn Grk “the things that I plan, do I plan (them).”

[1:17]  5 tn Grk “according to the flesh.”

[1:17]  6 tn Grk “so that with me there should be.”

[10:11]  7 tn Grk “what we are in word.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA