TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:10

Konteks
1:10 He 1  delivered us from so great a risk of death, and he will deliver us. We have set our hope on him 2  that 3  he will deliver us yet again,

2 Korintus 11:33

Konteks
11:33 but I was let down in a rope-basket 4  through a window in the city wall, and escaped his hands.

2 Korintus 7:5

Konteks
7:5 For even when we came into Macedonia, our body 5  had no rest at all, but we were troubled in every way – struggles from the outside, fears from within.

2 Korintus 5:8

Konteks
5:8 Thus we are full of courage and would prefer to be away 6  from the body and at home with the Lord.

2 Korintus 12:8

Konteks
12:8 I asked the Lord three times about this, that it would depart from me.

2 Korintus 6:2

Konteks
6:2 For he says, “I heard you at the acceptable time, and in the day of salvation I helped you.” 7  Look, now is the acceptable time; look, now is the day of salvation!

2 Korintus 6:17

Konteks
6:17 Therefore “come out from their midst, and be separate,” says the Lord, “and touch no unclean thing, 8  and I will welcome 9  you, 10 

2 Korintus 5:4

Konteks
5:4 For we groan while we are in this tent, 11  since we are weighed down, 12  because we do not want to be unclothed, but clothed, so that what is mortal may be swallowed up by life.

2 Korintus 13:2

Konteks
13:2 I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone, 13 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, the relative clause “who delivered us…” was made a separate sentence in the translation.

[1:10]  2 tn Grk “deliver us, on whom we have set our hope.”

[1:10]  3 tc Several important witnesses, especially Alexandrian (Ì46 B D* 0121 0243 1739 1881 pc Did), lack ὅτι ({oti, “that”) here, while others, most notably Western (D1 F G 104 630 1505 pc ar b syh Or Ambst), lack ἔτι (eti, “yet”). Most mss, including important Alexandrians (א A C D2 Ψ 33 Ï f t vg), have the full expression ὅτι καὶ ἔτι ({oti kai eti). Although the predominantly Alexandrian reading has much to commend it, the fact that either ὅτι or ἔτι has been dropped, while the καί has been retained, suggests that the original wording had ὅτι καὶ ἔτι, and that either particle dropped out intentionally for stylistic reasons. (F and G have the order καί ὅτι, suggesting that in their archetype the ἔτι was unintentionally dropped due to homoioteleuton.) If, however, ὅτι is not authentic, v. 10b should be translated “We have set our hope on him, and he will deliver us again.” Overall, a decision is difficult, but preference should be given to ὅτι καὶ ἔτι.

[11:33]  4 tn In Acts 9:25 the same basket used in Paul’s escape is called a σπυρίς (spuri"), a basket larger than a κόφινος (kofinos). It was very likely made out of rope, so the translation “rope-basket” is used.

[7:5]  5 tn Grk “our flesh.”

[5:8]  6 tn Or “be absent.”

[6:2]  7 sn A quotation from Isa 49:8.

[6:17]  8 sn A quotation from Isa 52:11.

[6:17]  9 tn Or “will receive.”

[6:17]  10 sn A paraphrased quotation from Ezek 20:41.

[5:4]  11 sn See the note in 5:1 on the phrase the tent we live in.

[5:4]  12 tn Or “we are burdened.”

[13:2]  13 tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA