TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 8:10-15

8:10 So here is my opinion on this matter: It is to your advantage, since you 1  made a good start last year both in your giving and your desire to give, 8:11 to finish what you started, 2  so that just as you wanted to do it eagerly, 3  you can also complete it 4  according to your means. 5  8:12 For if the eagerness is present, the gift itself 6  is acceptable according to whatever one has, not according to what he does not have. 8:13 For I do not say this so there would be relief for others and suffering for you, but as a matter of equality. 8:14 At the present time, your abundance will meet their need, 7  so that one day their abundance may also meet your need, and thus there may be equality, 8:15 as it is written: “The one who gathered 8  much did not have too much, and the one who gathered little did not have too little.” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:10]  1 tn Grk “who.”

[8:11]  2 tn Grk “and now also complete the doing.”

[8:11]  3 tn Grk “just as the eagerness to want [it].”

[8:11]  4 tn Grk “so also it might be completed.” The passive construction was converted to an active one in the translation in keeping with contemporary English style.

[8:11]  5 tn Grk “completed from what you have.”

[8:12]  6 tn The words “the gift itself” are not in the Greek text but are implied. Translators often supply an English phrase like “it is” (NASB) but in the context, Paul is clearly referring to the collection Titus was to oversee (2 Cor 8:4-7). Therefore there is no reason not to specify the referent (the gift) more narrowly for clarity.

[8:14]  7 tn Or “their lack.”

[8:15]  8 tn The word “gathered” is not in the Greek text, but is implied (so also for the second occurrence of the word later in the verse).

[8:15]  9 sn A quotation from Exod 16:18.

TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA