2 Korintus 1:4-5
Konteks1:4 who comforts us in all our troubles 1 so that we may be able to comfort those experiencing any trouble 2 with the comfort with which we ourselves are comforted by God. 1:5 For just as the sufferings 3 of Christ 4 overflow 5 toward us, so also our comfort through Christ overflows to you. 6
2 Korintus 4:7
Konteks4:7 But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power 7 belongs to God and does not come from us.
2 Korintus 11:23
Konteks11:23 Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times.
[1:4] 1 tn Or “our trials”; traditionally, “our affliction.” The term θλῖψις (qliyi") refers to trouble (including persecution) that involves direct suffering (L&N 22.2).
[1:4] 2 tn Or “any trials”; traditionally, “any affliction.”
[1:5] 3 tn This Greek word translated “sufferings” here (πάθημα, paqhma) is a different one than the one Paul uses for his own afflictions/persecutions (θλῖψις, qliyi") in v. 4.
[1:5] 4 tn I.e., suffering incurred by Paul as a consequence of his relationship to Christ. The genitive could be considered to have a causative nuance here.
[1:5] 5 tn Traditionally, “abound” (here and throughout this section).
[1:5] 6 tn The words “to you” are not in the Greek text, but are implied by the statements in the following verse.
[4:7] 7 tn Grk “the surpassingness of the power”; δυνάμεως (dunamew") has been translated as an attributed genitive (“extraordinary power”).