TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:38

Konteks
Elisha Makes a Meal Edible

4:38 Now Elisha went back to Gilgal, while there was famine in the land. Some of the prophets were visiting him 1  and he told his servant, “Put the big pot on the fire 2  and boil some stew for the prophets.” 3 

Keluaran 23:16

Konteks

23:16 “You are also to observe 4  the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you have sown in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year 5  when you have gathered in 6  your harvest 7  out of the field.

Ulangan 12:6

Konteks
12:6 And there you must take your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the personal offerings you have prepared, 8  your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.

Ulangan 26:2-10

Konteks
26:2 you must take the first of all the ground’s produce you harvest from the land the Lord your God is giving you, place it in a basket, and go to the place where he 9  chooses to locate his name. 10  26:3 You must go to the priest in office at that time and say to him, “I declare today to the Lord your 11  God that I have come into the land that the Lord 12  promised 13  to our ancestors 14  to give us.” 26:4 The priest will then take the basket from you 15  and set it before the altar of the Lord your God. 26:5 Then you must affirm before the Lord your God, “A wandering 16  Aramean 17  was my ancestor, 18  and he went down to Egypt and lived there as a foreigner with a household few in number, 19  but there he became a great, powerful, and numerous people. 26:6 But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor. 26:7 So we cried out to the Lord, the God of our ancestors, and he 20  heard us and saw our humiliation, toil, and oppression. 26:8 Therefore the Lord brought us out of Egypt with tremendous strength and power, 21  as well as with great awe-inspiring signs and wonders. 26:9 Then he brought us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey. 26:10 So now, look! I have brought the first of the ground’s produce that you, Lord, have given me.” Then you must set it down before the Lord your God and worship before him. 22 

Ulangan 26:1

Konteks
Presentation of the First Fruits

26:1 When 23  you enter the land that the Lord your God is giving you as an inheritance, and you occupy it and live in it,

1 Samuel 9:7

Konteks
9:7 So Saul said to his servant, “All right, 24  we can go. But what can we bring the man, since the food in our bags is used up? We have no gift to take to the man of God. What do we have?”

1 Samuel 9:2

Konteks
9:2 He had a son named Saul, a handsome young man. There was no one among the Israelites more handsome than he was; he stood head and shoulders above all the people.

1 Samuel 11:13-14

Konteks
11:13 But Saul said, “No one will be killed on this day. For today the Lord has given Israel a victory!” 11:14 Samuel said to the people, “Come on! Let’s go to Gilgal and renew the kingship there.”

Amsal 3:9-10

Konteks

3:9 Honor 25  the Lord from your wealth

and from the first fruits of all your crops; 26 

3:10 then your barns will be filled completely, 27 

and your vats 28  will overflow 29  with new wine.

Amsal 3:1

Konteks
Exhortations to Seek Wisdom and Walk with the Lord 30 

3:1 My child, 31  do not forget my teaching,

but let your heart keep 32  my commandments,

Kolose 1:11

Konteks
1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 33  all patience and steadfastness, joyfully

Galatia 6:6

Konteks

6:6 Now the one who receives instruction in the word must share all good things with the one who teaches 34  it.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:38]  1 tn Heb “the sons of the prophets were sitting before him.”

[4:38]  2 tn The words “the fire” are added for clarification.

[4:38]  3 tn Heb “sons of the prophets.”

[23:16]  4 tn The words “you are also to observe” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.

[23:16]  5 tn An infinitive construct with a preposition and a pronominal suffix is used to make a temporal clause: “in the going in of the year.” The word “year” is the subjective genitive, the subject of the clause.

[23:16]  6 tn An infinitive construct with a preposition and a pronominal suffix is used to make a temporal clause: “in the ingathering of you.”

[23:16]  7 tn Heb “gathered in your labors.” This is a metonymy of cause put for the effect. “Labors” are not gathered in, but what the labors produced – the harvest.

[12:6]  8 tn Heb “heave offerings of your hand.”

[26:2]  9 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[26:2]  10 sn The place where he chooses to locate his name. This is a circumlocution for the central sanctuary, first the tabernacle and later the Jerusalem temple. See Deut 12:1-14 and especially the note on the word “you” in v. 14.

[26:3]  11 tc For the MT reading “your God,” certain LXX mss have “my God,” a contextually superior rendition followed by some English versions (e.g., NAB, NASB, TEV). Perhaps the text reflects dittography of the kaf (כ) at the end of the word with the following preposition כִּי (ki).

[26:3]  12 tc The Syriac adds “your God” to complete the usual formula.

[26:3]  13 tn Heb “swore on oath.”

[26:3]  14 tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 15).

[26:4]  15 tn Heb “your hand.”

[26:5]  16 tn Though the Hebrew term אָבַד (’avad) generally means “to perish” or the like (HALOT 2-3 s.v.; BDB 1-2 s.v.; cf. KJV “a Syrian ready to perish”), a meaning “to go astray” or “to be lost” is also attested. The ambivalence in the Hebrew text is reflected in the versions where LXX Vaticanus reads ἀπέβαλεν (apebalen, “lose”) for a possibly metathesized reading found in Alexandrinus, Ambrosianus, ἀπέλαβεν (apelaben, “receive”); others attest κατέλειπεν (kateleipen, “leave, abandon”). “Wandering” seems to suit best the contrast with the sedentary life Israel would enjoy in Canaan (v. 9) and is the meaning followed by many English versions.

[26:5]  17 sn A wandering Aramean. This is a reference to Jacob whose mother Rebekah was an Aramean (Gen 24:10; 25:20, 26) and who himself lived in Aram for at least twenty years (Gen 31:41-42).

[26:5]  18 tn Heb “father.”

[26:5]  19 tn Heb “sojourned there few in number.” The words “with a household” have been supplied in the translation for stylistic reasons and for clarity.

[26:7]  20 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 26:2.

[26:8]  21 tn Heb “by a powerful hand and an extended arm.” These are anthropomorphisms designed to convey God’s tremendously great power in rescuing Israel from their Egyptian bondage. They are preserved literally in many English versions (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV).

[26:10]  22 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 26:2.

[26:1]  23 tn Heb “and it will come to pass that.”

[9:7]  24 tn Heb “look.”

[3:9]  25 tn The imperative כַּבֵּד (kabbed, “honor”) functions as a command, instruction, counsel or exhortation. To honor God means to give him the rightful place of authority by rendering to him gifts of tribute. One way to acknowledge God in one’s ways (v. 6) is to honor him with one’s wealth (v. 9).

[3:9]  26 tn Heb “produce.” The noun תְּבוּאָה (tÿvuah) has a two-fold range of meaning: (1) “product; yield” of the earth (= crops; harvest) and (2) “income; revenue” in general (BDB 100 s.v.). The imagery in vv. 9-10 is agricultural; however, all Israelites – not just farmers – were expected to give the best portion (= first fruits) of their income to Lord.

[3:10]  27 tn Heb “with plenty” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “to overflowing.” The noun שָׂבָע (sava’, “plenty; satiety”) functions as an adverbial accusative of manner or contents: “completely.”

[3:10]  28 sn This pictures the process of pressing grapes in which the upper receptacle is filled with grapes and the lower one catches the juice. The harvest of grapes will be so plentiful that the lower vat will overflow with grape juice. The pictures in v. 10 are metonymies of effect for cause (= the great harvest that God will provide when they honor him).

[3:10]  29 tn Heb “burst open.” The verb פָּרַץ (parats, “to burst open”) functions as hyperbole here to emphasize the fullness of the wine vats (BDB 829 s.v. 9).

[3:1]  30 sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the Lord (5-12). Wisdom is commended as the most valuable possession (13-18), essential to creation (19-20), and the way to a long and safe life (21-26). There then follows a warning to avoid unneighborliness (27-30) and emulating the wicked (31-35).

[3:1]  31 tn Heb “my son” (likewise in vv. 11, 21).

[3:1]  32 tn The verb יִצֹּר (yitsor) is a Qal jussive and the noun לִבֶּךָ (libbekha, “your heart”) functions as the subject: “let your heart keep my commandments.”

[1:11]  33 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.

[6:6]  34 tn Or “instructs,” “imparts.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA