TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 4:10

Konteks
4:10 Let’s make a small private upper room 1  and furnish it with 2  a bed, table, chair, and lamp. When he visits us, he can stay there.”

2 Raja-raja 4:21

Konteks
4:21 She went up and laid him down on the prophet’s 3  bed. She shut the door behind her and left.

2 Raja-raja 4:32

Konteks
4:32 When Elisha arrived at the house, there was 4  the child lying dead on his bed.

Kisah Para Rasul 9:37

Konteks
9:37 At that time 5  she became sick 6  and died. When they had washed 7  her body, 8  they placed it in an upstairs room.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:10]  1 tn Heb “a small upper room of a wall”; according to HALOT 832 s.v. עֲלִיָּה, this refers to “a fully walled upper room.”

[4:10]  2 tn Heb “and let’s put there for him.”

[4:21]  3 tn Heb “man of God’s.”

[4:32]  4 tn Heb “look.”

[9:37]  5 tn Grk “It happened that in those days.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:37]  6 tn Grk “becoming sick, she died.” The participle ἀσθενήσασαν (asqenhsasan) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[9:37]  7 tn The participle λούσαντες (lousante") is taken temporally.

[9:37]  8 tn Grk “washed her,” but the reference is to her corpse.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA