TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 19:23

Konteks

19:23 Through your messengers you taunted the sovereign master, 1 

‘With my many chariots 2 

I climbed up the high mountains,

the slopes of Lebanon.

I cut down its tall cedars,

and its best evergreens.

I invaded its most remote regions, 3 

its thickest woods.

2 Raja-raja 19:28

Konteks

19:28 Because you rage against me,

and the uproar you create has reached my ears; 4 

I will put my hook in your nose, 5 

and my bridle between your lips,

and I will lead you back the way

you came.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:23]  1 tn The word is אֲדֹנָי (’adonai), “lord,” but some Hebrew mss have יְהוָה (yehvah), “Lord.”

[19:23]  2 tc The consonantal text (Kethib) has בְּרֶכֶב (bÿrekhev), but this must be dittographic (note the following רִכְבִּי [rikhbi], “my chariots”). The marginal reading (Qere) בְּרֹב (bÿrov), “with many,” is supported by many Hebrew mss and ancient versions, as well as the parallel passage in Isa 37:24.

[19:23]  3 tn Heb “the lodging place of its extremity.”

[19:28]  4 tc Heb “and your complacency comes up into my ears.” The parallelism is improved if שַׁאֲנַנְךְ (shaanankh), “your complacency,” is emended to שַׁאֲוַנְךְ (shaavankh), “your uproar.” See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 237-38.

[19:28]  5 sn The word picture has a parallel in Assyrian sculpture. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 238.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA