TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Raja-raja 12:20

Konteks
12:20 His servants conspired against him 1  and murdered Joash at Beth-Millo, on the road that goes down to Silla. 2 

2 Raja-raja 14:19

Konteks
14:19 Conspirators plotted against him in Jerusalem, 3  so he fled to Lachish. But they sent assassins after him 4  and they killed him there.

2 Raja-raja 15:25

Konteks
15:25 His officer Pekah son of Remaliah conspired against him. He and fifty Gileadites assassinated Pekahiah, as well as Argob and Arieh, in Samaria in the fortress of the royal palace. 5  Pekah then took his place as king.

2 Raja-raja 15:30

Konteks
15:30 Hoshea son of Elah conspired against Pekah son of Remaliah. He assassinated him 6  and took his place as king, in the twentieth year of the reign of Jotham son of Uzziah.

2 Raja-raja 15:1

Konteks
Azariah’s Reign over Judah

15:1 In the twenty-seventh year of King Jeroboam’s reign over Israel, Amaziah’s son Azariah became king over Judah.

Kisah Para Rasul 15:27

Konteks
15:27 Therefore we are sending 7  Judas and Silas 8  who will tell you these things themselves in person. 9 

Kisah Para Rasul 16:9

Konteks
16:9 A 10  vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 11  urging him, 12  “Come over 13  to Macedonia 14  and help us!”

Kisah Para Rasul 16:2

Konteks
16:2 The brothers in Lystra 15  and Iconium 16  spoke well 17  of him. 18 

Kisah Para Rasul 1:24-25

Konteks
1:24 Then they prayed, 19  “Lord, you know the hearts of all. Show us which one of these two you have chosen 1:25 to assume the task 20  of this service 21  and apostleship from which Judas turned aside 22  to go to his own place.” 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:20]  1 tn Heb “rose up and conspired [with] a conspiracy.”

[12:20]  2 tn Heb “Beth Millo which goes down [toward] Silla.”

[14:19]  3 tn Heb “and they conspired against him [with] a conspiracy in Jerusalem.”

[14:19]  4 tn Heb “and they sent after him to Lachish.”

[15:25]  5 tn Heb “and he struck him down in Samaria in the fortress of the house of the king, Argob and Arieh, and with him fifty men from the sons of the Gileadites, and they killed him.”

[15:25]  sn The precise identity of Argob and Arieh, as well as their relationship to the king, are uncertain. The usual assumption is that they were officials assassinated along with Pekahiah, or that they were two of the more prominent Gileadites involved in the revolt. For discussion see M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 173.

[15:30]  6 tn Heb “and struck him down and killed him.”

[15:27]  7 tn This verb has been translated as an epistolary aorist.

[15:27]  8 sn Judas and Silas were the “two witnesses” who would vouch for the truth of the recommendation.

[15:27]  9 tn Grk “by means of word” (an idiom for a verbal report).

[16:9]  10 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:9]  11 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:9]  12 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[16:9]  13 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:9]  14 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:2]  15 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:2]  16 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.

[16:2]  17 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.

[16:2]  18 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.

[1:24]  19 tn Grk “And praying, they said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:25]  20 tn Grk “to take the place.”

[1:25]  21 tn Or “of this ministry.”

[1:25]  22 tn Or “the task of this service and apostleship which Judas ceased to perform.”

[1:25]  23 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain.



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA