2 Raja-raja 10:31
Konteks10:31 But Jehu did not carefully and wholeheartedly obey the law of the Lord God of Israel. 1 He did not repudiate the sins which Jeroboam had encouraged Israel to commit. 2
2 Raja-raja 10:1
Konteks10:1 Ahab had seventy sons living in Samaria. 3 So Jehu wrote letters and sent them to Samaria to the leading officials of Jezreel and to the guardians of Ahab’s dynasty. This is what the letters said, 4
Kisah Para Rasul 12:1
Konteks12:1 About that time King Herod 5 laid hands on 6 some from the church to harm them. 7
Kisah Para Rasul 14:16
Konteks14:16 In 8 past 9 generations he allowed all the nations 10 to go their own ways,
Kisah Para Rasul 15:30
Konteks15:30 So when they were dismissed, 11 they went down to Antioch, 12 and after gathering the entire group 13 together, they delivered the letter.
Kisah Para Rasul 21:22
Konteks21:22 What then should we do? They will no doubt 14 hear that you have come.
[10:31] 1 tn Heb “But Jehu was not careful to walk in the law of the
[10:31] 2 tn Heb “He did not turn aside from the sins of Jeroboam which he caused Israel to commit.”
[10:1] 3 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.
[10:1] 4 tn Heb “to the officers of Jezreel, the elders, and to the guardians of Ahab, saying.” It is not certain why the officials of Jezreel would be in Samaria. They may have fled there after they heard what happened to Joram and before Jehu entered the city. They would have had time to flee while Jehu was pursuing Ahaziah.
[12:1] 5 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in
[12:1] 6 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”
[12:1] 7 tn Or “to cause them injury.”
[14:16] 8 tn Grk “them, who in.” The relative pronoun (“who”) was replaced by the pronoun “he” (“In past generations he”) and a new sentence was begun in the translation at this point to improve the English style, due to the length of the sentence in Greek and the awkwardness of two relative clauses (“who made the heaven” and “who in past generations”) following one another.
[14:16] 9 tn On this term see BDAG 780 s.v. παροίχομαι. The word is a NT hapax legomenon.
[14:16] 10 tn Or “all the Gentiles” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same). The plural here alludes to the variety of false religions in the pagan world.
[15:30] 12 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia).
[15:30] 13 tn Or “congregation” (referring to the group of believers).
[21:22] 14 tn L&N 71.16 has “pertaining to being in every respect certain – ‘certainly, really, doubtless, no doubt.’…‘they will no doubt hear that you have come’ Ac 21:22.”