2 Korintus 12:12
Konteks12:12 Indeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverance 1 by signs and wonders and powerful deeds. 2
Lukas 21:19
Konteks21:19 By your endurance 3 you will gain 4 your lives. 5
Roma 5:3-4
Konteks5:3 Not 6 only this, but we also rejoice in sufferings, knowing that suffering produces endurance, 5:4 and endurance, character, and character, hope.
Kolose 1:11
Konteks1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 7 all patience and steadfastness, joyfully
Kolose 1:1
Konteks1:1 From Paul, 8 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Kolose 1:14
Konteks1:14 in whom we have redemption, 9 the forgiveness of sins.
Kolose 1:1
Konteks1:1 From Paul, 10 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
Titus 1:11
Konteks1:11 who must be silenced because they mislead whole families by teaching for dishonest gain what ought not to be taught.
Titus 1:2
Konteks1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 11
Titus 3:10
Konteks3:10 Reject a divisive person after one or two warnings.
Ibrani 12:1
Konteks12:1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, 12 we must get rid of every weight and the sin that clings so closely, and run with endurance the race set out for us,
Yakobus 5:7-10
Konteks5:7 So be patient, brothers and sisters, 13 until the Lord’s return. 14 Think of how the farmer waits 15 for the precious fruit of the ground and is patient 16 for it until it receives the early and late rains. 5:8 You also be patient and strengthen your hearts, for the Lord’s return is near. 5:9 Do not grumble against one another, brothers and sisters, 17 so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates! 18 5:10 As an example of suffering and patience, brothers and sisters, 19 take the prophets who spoke in the Lord’s name.
Wahyu 1:9
Konteks1:9 I, John, your brother and the one who shares 20 with you in the persecution, kingdom, and endurance that 21 are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony about Jesus. 22
Wahyu 3:10
Konteks3:10 Because you have kept 23 my admonition 24 to endure steadfastly, 25 I will also keep you from the hour of testing that is about to come on the whole world to test those who live on the earth.
[12:12] 1 tn Or “patience,” “endurance.”
[12:12] 2 tn Or “and miracles.”
[21:19] 3 sn By your endurance is a call to remain faithful, because trusting in Jesus is the means to life.
[21:19] 4 tc Some important Greek witnesses plus the majority of
[21:19] 5 tn Grk “your souls,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. In light of v. 16 that does not seem to be the case here. The entire phrase could be taken as an idiom meaning “you will save yourselves” (L&N 21.20), or (as in v. 18) this could refer to living ultimately in the presence of God.
[5:3] 6 tn Here δέ (de) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:11] 7 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.
[1:1] 8 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:14] 9 tc διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ (dia tou {aimato" autou, “through his blood”) is read at this juncture by several minuscule
[1:1] 10 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:2] 11 tn Grk “before eternal ages.”
[12:1] 12 tn Grk “having such a great cloud of witnesses surrounding us.”
[5:7] 13 tn Grk “brothers”; this phrase occurs again three times in the paragraph. See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[5:7] 14 tn Or “advent”; or “coming” (also in v. 8).
[5:7] 15 tn Grk “Behold! The farmer waits.”
[5:7] 16 tn Grk “being patient.”
[5:9] 17 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[5:9] 18 sn The term gates is used metaphorically here. The physical referent would be the entrances to the city, but the author uses the term to emphasize the imminence of the judge’s approach.
[5:10] 19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[1:9] 20 tn The translation attempts to bring out the verbal idea in συγκοινωνός (sunkoinwno", “co-sharer”); John was suffering for his faith at the time he wrote this.
[1:9] 21 tn The prepositional phrase ἐν ᾿Ιησοῦ (en Ihsou) could be taken with ὑπομονῇ (Jupomonh) as the translation does or with the more distant συγκοινωνός (sunkoinwno"), in which case the translation would read “your brother and the one who shares with you in Jesus in the persecution, kingdom, and endurance.”
[1:9] 22 tn The phrase “about Jesus” has been translated as an objective genitive.
[3:10] 23 tn Or “obey.” For the translation of τηρέω (threw) as “obey” see L&N 36.19. In the Greek there is a wordplay: “because you have kept my word…I will keep you,” though the meaning of τηρέω is different each time.
[3:10] 24 tn The Greek term λόγον (logon) is understood here in the sense of admonition or encouragement.
[3:10] 25 tn Or “to persevere.” Here ὑπομονῆς (Jupomonhs) has been translated as a genitive of reference/respect related to τὸν λόγον (ton logon).