TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 35:10-11

Konteks
35:10 Preparations were made, 1  and the priests stood at their posts and the Levites in their divisions as prescribed by the king. 35:11 They slaughtered the Passover lambs and the priests splashed the blood, 2  while the Levites skinned the animals.

Imamat 1:5

Konteks
1:5 Then the one presenting the offering 3  must slaughter the bull 4  before the Lord, and the sons of Aaron, the priests, must present the blood and splash 5  the blood against the sides of the altar which is at the entrance of the Meeting Tent.

Ibrani 11:28

Konteks
11:28 By faith he kept the Passover and the sprinkling of the blood, 6  so that the one who destroyed the firstborn would not touch them.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[35:10]  1 tn Heb “and the service was prepared.”

[35:11]  2 tn Heb “from their hand.”

[1:5]  3 tn Heb “Then he”; the referent (the offerer) has been specified in the translation for clarity. The LXX has “they” rather than “he,” suggesting that the priests, not the offerer, were to slaughter the bull (cf. the notes on vv. 6a and 9a).

[1:5]  4 tn Heb “the son of the herd”; cf. KJV “bullock”; NASB, NIV “young bull.”

[1:5]  5 tn “Splash” (cf. NAB) or “dash” (cf. NRSV) is better than “sprinkle,” which is the common English translation of this verb (זָרַק, zaraq; see, e.g., KJV, NASB, NIV, NLT). “Sprinkle” is not strong enough (contrast נָזָה [nazah], which does indeed mean “to sprinkle” or “to splatter”; cf. Lev 4:6).

[11:28]  6 tn Grk “the pouring out of the blood.”

[11:28]  sn The sprinkling of the blood refers here to the application of the blood to the doorways of the Israelite houses (cf. Exod 12:7, 13).



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA