2 Tawarikh 34:2
Konteks34:2 He did what the Lord approved 1 and followed in his ancestor David’s footsteps; 2 he did not deviate to the right or the left.
Ayub 23:11
Konteks23:11 My feet 3 have followed 4 his steps closely;
I have kept to his way and have not turned aside. 5
Mazmur 44:18
Konteks44:18 We have not been unfaithful, 6
nor have we disobeyed your commands. 7
Mazmur 119:51
Konteks119:51 Arrogant people do nothing but scoff at me. 8
Yet I do not turn aside from your law.
Mazmur 119:157
Konteks119:157 The enemies who chase me are numerous. 9
Yet I do not turn aside from your rules.
[34:2] 1 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the
[34:2] 2 tn Heb “and walked in the ways of David his father.”
[23:11] 5 tn The last clause, “and I have not turned aside,” functions adverbially in the sentence. The form אָט (’at) is a pausal form of אַתֶּה (’atteh), the Hiphil of נָטָה (natah, “stretch out”).
[44:18] 6 tn Heb “our heart did not turn backward.” Cf. Ps 78:57.
[44:18] 7 tn Heb “and our steps did [not] turn aside from your path.” The negative particle is understood by ellipsis (see the preceding line). God’s “path” refers to his commands, i.e., the moral pathway he has prescribed for the psalmist. See Pss 17:5; 25:4.
[119:51] 8 tn Heb “scoff at me to excess.”
[119:157] 9 tn Heb “many [are] those who chase me and my enemies.”