TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 2:2

Konteks
2:2 even for kings 1  and all who are in authority, that we may lead a peaceful and quiet life in all godliness and dignity.

1 Timotius 5:13

Konteks
5:13 And besides that, going around 2  from house to house they learn to be lazy, 3  and they are not only lazy, but also gossips and busybodies, talking about things they should not. 4 

1 Timotius 6:18

Konteks
6:18 Tell them to do good, 5  to be rich in good deeds, to be generous givers, sharing with others. 6 

1 Timotius 6:20

Konteks
Conclusion

6:20 O Timothy, protect what has been entrusted to you. Avoid 7  the profane chatter and absurdities 8  of so-called “knowledge.” 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:2]  1 tn For “even for kings” the Greek says simply “for kings.”

[5:13]  2 tn L&N 15.23 suggests the meaning, “to move about from place to place, with significant changes in direction – ‘to travel about, to wander about.’”

[5:13]  3 tn Or “idle.” The whole clause (“going around from house to house, they learn to be lazy”) reverses the order of the Greek. The present participle περιερχόμεναι (periercomenai) may be taken as temporal (“while going around”), instrumental (“by going around”) or result (“with the result that they go around”).

[5:13]  4 tn Grk “saying the things that are unnecessary.” Or perhaps “talking about things that are none of their business.”

[6:18]  5 tn Grk “to do good” (the continuation of 6:17). Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started at the beginning of v. 18.

[6:18]  6 tn Grk “to be generous,” “sharing.”

[6:20]  7 tn Grk “avoiding.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[6:20]  8 tn Or “contradictions.”

[6:20]  9 tn Grk “the falsely named knowledge.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA