TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Timotius 2:11

Konteks
2:11 A woman must learn 1  quietly with all submissiveness.

1 Timotius 5:13

Konteks
5:13 And besides that, going around 2  from house to house they learn to be lazy, 3  and they are not only lazy, but also gossips and busybodies, talking about things they should not. 4 

1 Timotius 5:4

Konteks
5:4 But if a widow has children or grandchildren, they should first learn to fulfill their duty 5  toward their own household and so repay their parents what is owed them. 6  For this is what pleases God. 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:11]  1 tn Or “receive instruction.”

[5:13]  2 tn L&N 15.23 suggests the meaning, “to move about from place to place, with significant changes in direction – ‘to travel about, to wander about.’”

[5:13]  3 tn Or “idle.” The whole clause (“going around from house to house, they learn to be lazy”) reverses the order of the Greek. The present participle περιερχόμεναι (periercomenai) may be taken as temporal (“while going around”), instrumental (“by going around”) or result (“with the result that they go around”).

[5:13]  4 tn Grk “saying the things that are unnecessary.” Or perhaps “talking about things that are none of their business.”

[5:4]  5 tn Or “to practice their religion.”

[5:4]  6 tn Or “and so make some repayment to their parents”; Grk “and to give back recompense to their parents.”

[5:4]  7 tn Grk “for this is pleasing in the sight of God.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA