1 Timotius 1:18
Konteks1:18 I put this charge 1 before you, Timothy my child, in keeping with the prophecies once spoken about you, 2 in order that with such encouragement 3 you may fight the good fight.
1 Timotius 1:1
Konteks1:1 From Paul, 4 an apostle of Christ Jesus by the command of God our Savior 5 and of Christ Jesus our hope,
Kolose 4:14-17
Konteks4:14 Our dear friend Luke the physician and Demas greet you. 4:15 Give my greetings to the brothers and sisters 6 who are in Laodicea and to Nympha and the church that meets in her 7 house. 8 4:16 And after 9 you have read this letter, have it read 10 to the church of Laodicea. In turn, read the letter from Laodicea 11 as well. 4:17 And tell Archippus, “See to it that you complete the ministry you received in the Lord.”
Filipi 2:19-22
Konteks2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you. 2:20 For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you. 12 2:21 Others are busy with their own concerns, not those of Jesus Christ. 2:22 But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel.
Filipi 2:2
Konteks2:2 complete my joy and be of the same mind, 13 by having the same love, being united in spirit, 14 and having one purpose.
Titus 1:2
Konteks1:2 in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began. 15
Titus 2:1
Konteks2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 16 sound teaching.
Titus 1:4
Konteks1:4 To Titus, my genuine son in a common faith. Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior!
[1:18] 1 sn This charge refers to the task Paul described to Timothy in vv. 3-7 above.
[1:18] 2 sn The prophecies once spoken about you were apparently spoken at Timothy’s ordination (cf. 1 Tim 4:14) and perhaps spoke of what God would do through him. Thus they can encourage him in his work, as the next clause says.
[1:18] 3 tn Grk “that by them you might fight…” (a reference to the prophecies which can encourage him in his work).
[1:1] 4 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
[1:1] 5 sn God our Savior. Use of the title “Savior” for God the Father is characteristic of 1 Timothy, 2 Timothy, and Titus. It occurs six times in these letters, but only twice elsewhere in the NT. However, it occurs commonly in the OT, especially in Isaiah. It emphasizes the Father as the initiator and source of salvation.
[4:15] 6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[4:15] 7 tc If the name Nympha is accented with a circumflex on the ultima (Νυμφᾶν, Numfan), then it refers to a man; if it receives an acute accent on the penult (Νύμφαν), the reference is to a woman. Scribes that considered Nympha to be a man’s name had the corresponding masculine pronoun αὐτοῦ here (autou, “his”; so D [F G] Ψ Ï), while those who saw Nympha as a woman read the feminine αὐτῆς here (auth", “her”; B 0278 6 1739[*] 1881 sa). Several
[4:15] 8 tn Grk “the church in her house.” The meaning is that Paul sends greetings to the church that meets at Nympha’s house.
[4:16] 10 tn The construction beginning with the imperative ποιήσατε ἵνα…ἀναγνωσθῇ (poihsate Jina…anagnwsqh) should be translated as “have it read” where the conjunction ἵνα functions to mark off its clause as the direct object of the imperative ποιήσατε. The content of the clause (“reading the letter”) is what Paul commands with the imperative ποιήσατε. Thus the translation “have it read” has been used here.
[4:16] 11 sn This letter is otherwise unknown, but some have suggested that it is the letter known today as Ephesians.
[2:20] 12 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.”
[2:2] 13 tn Or “and feel the same way,” “and think the same thoughts.” The ἵνα (Jina) clause has been translated “and be of the same mind” to reflect its epexegetical force to the imperative “complete my joy.”
[2:2] 14 tn The Greek word here is σύμψυχοι (sumyucoi, literally “fellow souled”).
[1:2] 15 tn Grk “before eternal ages.”
[2:1] 16 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).