TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tesalonika 3:6

Konteks

3:6 But now Timothy has come 1  to us from you and given us the good news of your faith and love and that you always think of us with affection 2  and long to see us just as we also long to see you! 3 

1 Tesalonika 3:10-11

Konteks
3:10 We pray earnestly night and day to see you in person 4  and make up what may be lacking in your faith.

3:11 Now may God our Father himself and our Lord Jesus direct our way to you.

Kejadian 31:30

Konteks
31:30 Now I understand that 5  you have gone away 6  because you longed desperately 7  for your father’s house. Yet why did you steal my gods?” 8 

Kejadian 45:28

Konteks
45:28 Then Israel said, “Enough! My son Joseph is still alive! I will go and see him before I die.”

Kejadian 48:11

Konteks
48:11 Israel said to Joseph, “I never expected 9  to see you 10  again, but now God has allowed me to see your children 11  too.”

Kejadian 48:2

Konteks
48:2 When Jacob was told, 12  “Your son Joseph has just 13  come to you,” Israel regained strength and sat up on his bed.

1 Samuel 13:1

Konteks
Saul Fails the Lord

13:1 Saul was [thirty] 14  years old when he began to reign; he ruled over Israel for [forty] 15  years.

Mazmur 63:1

Konteks
Psalm 63 16 

A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness. 17 

63:1 O God, you are my God! I long for you! 18 

My soul thirsts 19  for you,

my flesh yearns for you,

in a dry and parched 20  land where there is no water.

Lukas 22:15

Konteks
22:15 And he said to them, “I have earnestly desired 21  to eat this Passover with you before I suffer.

Roma 1:13

Konteks
1:13 I do not want you to be unaware, 22  brothers and sisters, 23  that I often intended to come to you (and was prevented until now), so that I may have some fruit even among you, just as I already have among the rest of the Gentiles. 24 

Roma 15:23

Konteks
15:23 But now there is nothing more to keep me 25  in these regions, and I have for many years desired 26  to come to you

Filipi 1:22-26

Konteks
1:22 Now if I am to go on living in the body, 27  this will mean productive work 28  for me, yet I don’t know which I prefer: 29  1:23 I feel torn between the two, 30  because I have a desire to depart and be with Christ, which is better by far, 1:24 but it is more vital for your sake that I remain 31  in the body. 32  1:25 And since I am sure of this, I know that I will remain and continue with all of you for the sake of your progress 33  and joy in the faith, 34  1:26 so that what you can be proud of may increase 35  because of me in Christ Jesus, when I come back to you. 36 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:6]  1 tn Grk “but now Timothy having come,” a subordinate clause leading to the main clause of v. 7.

[3:6]  2 tn Grk “you have a good remembrance of us always.”

[3:6]  3 tn Grk “just as also we you.”

[3:10]  4 tn Grk “to see your face.”

[31:30]  5 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[31:30]  6 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.

[31:30]  7 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.

[31:30]  8 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.

[48:11]  9 tn On the meaning of the Hebrew verb פָּלַל (palal) here, see E. A. Speiser, “The Stem pll in Hebrew,” JBL 82 (1963): 301-6. Speiser argues that this verb means “to estimate” as in Exod 21:22.

[48:11]  10 tn Heb “your face.”

[48:11]  11 tn Heb “offspring.”

[48:2]  12 tn Heb “and one told and said.” The verbs have no expressed subject and can be translated with the passive voice.

[48:2]  13 tn Heb “Look, your son Joseph.”

[13:1]  14 tc The MT does not have “thirty.” A number appears to have dropped out of the Hebrew text here, since as it stands the MT (literally, “a son of a year”) must mean that Saul was only one year old when he began to reign! The KJV, attempting to resolve this, reads “Saul reigned one year,” but that is not the normal meaning of the Hebrew text represented by the MT. Although most LXX mss lack the entire verse, some Greek mss have “thirty years” here (while others have “one year” like the MT). The Syriac Peshitta has Saul’s age as twenty-one. But this seems impossible to harmonize with the implied age of Saul’s son Jonathan in the following verse. Taking into account the fact that in v. 2 Jonathan was old enough to be a military leader, some scholars prefer to supply in v. 1 the number forty (cf. ASV, NASB). The present translation (“thirty”) is a possible but admittedly uncertain proposal based on a few Greek mss and followed by a number of English versions (e.g., NIV, NCV, NLT). Other English versions simply supply ellipsis marks for the missing number (e.g., NAB, NRSV).

[13:1]  15 tc The MT has “two years” here. If this number is to be accepted as correct, the meaning apparently would be that after a lapse of two years at the beginning of Saul’s reign, he then went about the task of consolidating an army as described in what follows (cf. KJV, ASV, CEV). But if the statement in v. 1 is intended to be a comprehensive report on the length of Saul’s reign, the number is too small. According to Acts 13:21 Saul reigned for forty years. Some English versions (e.g., NIV, NCV, NLT), taking this forty to be a round number, add it to the “two years” of the MT and translate the number in 2 Sam 13:1 as “forty-two years.” While this is an acceptable option, the present translation instead replaces the MT’s “two” with the figure “forty.” Admittedly the textual evidence for this decision is weak, but the same can be said of any attempt to restore sense to this difficult text (note the ellipsis marks at this point in NAB, NRSV). The Syriac Peshitta lacks this part of v. 1.

[63:1]  16 sn Psalm 63. The psalmist expresses his intense desire to be in God’s presence and confidently affirms that God will judge his enemies.

[63:1]  17 sn According to the psalm superscription David wrote the psalm while in the “wilderness of Judah.” Perhaps this refers to the period described in 1 Sam 23-24 or to the incident mentioned in 2 Sam 15:23.

[63:1]  18 tn Or “I will seek you.”

[63:1]  19 tn Or “I thirst.”

[63:1]  20 tn Heb “faint” or “weary.” This may picture the land as “faint” or “weary,” or it may allude to the effect this dry desert has on those who are forced to live in it.

[22:15]  21 tn This phrase parallels a Hebrew infinitive absolute and serves to underline Jesus’ enthusiasm for holding this meal (BDF §198.6).

[1:13]  22 sn The expression “I do not want you to be unaware [Grk ignorant]” also occurs in 1 Cor 10:1; 12:1; 1 Thess 4:13. Paul uses the phrase to signal that he is about to say something very important.

[1:13]  23 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

[1:13]  24 tn Grk “in order that I might have some fruit also among you just as also among the rest of the Gentiles.”

[15:23]  25 tn Grk “now no longer having a place…I have.”

[15:23]  26 tn Grk “but having a desire…for many years.”

[1:22]  27 tn Grk “flesh.”

[1:22]  28 tn Grk “fruit of work”; the genitive ἔργου (ergou) is taken as an attributed genitive in which the head noun, καρπός (karpos), functions attributively (cf. ExSyn 89-91).

[1:22]  29 tn Grk “what I shall prefer.” The Greek verb αἱρέω (Jairew) could also mean “choose,” but in this context such a translation is problematic for it suggests that Paul could perhaps choose suicide (cf. L&N 30.86).

[1:22]  sn I don’t know what I prefer. Paul is here struggling with what would be most beneficial for both him and the church. He resolves this issue in vv. 24-25.

[1:23]  30 tn Grk “I am hard-pressed between the two.” Cf. L&N 30.18.

[1:24]  31 tn Grk “But to remain in the flesh is more necessary for you.”

[1:24]  32 tn Grk “the flesh.”

[1:25]  33 tn Grk “for your progress.”

[1:25]  34 sn Paul’s confidence in his release from prison (I know that I will remain and continue with all of you) implies that this Roman imprisonment did not end in his death. Hence, there is the likelihood that he experienced a second Roman imprisonment later on (since the belief of the early church was that Paul died under Nero in Rome). If so, then the pastoral letters (1-2 Tim, Titus) could well fit into a life of Paul that goes beyond any descriptions in the book of Acts (which ends with Paul’s first Roman imprisonment). Some have argued that the pastorals cannot be genuine because they cannot fit into the history of Acts. But this view presupposes that Paul’s first Roman imprisonment was also his last.

[1:26]  35 tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchma jJumwn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.”

[1:26]  36 tn Grk “through my coming again to you.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA