TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 6:62-63

Konteks

6:62 The clans of Gershom’s descendants received thirteen cities within the territory of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and Manasseh (in Bashan). 1 

6:63 The clans of Merari’s descendants were allotted twelve cities within the territory of the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun. 2 

1 Tawarikh 6:71

Konteks

6:71 The following belonged to Gershom’s descendants: 3 

Within the territory of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its pasturelands and Ashtaroth and its pasturelands.

1 Tawarikh 8:8

Konteks

8:8 Shaharaim fathered sons in Moab after he divorced his wives Hushim and Baara.

1 Tawarikh 12:2

Konteks
12:2 They were armed with bows and could shoot arrows or sling stones right or left-handed. They were fellow tribesmen of Saul from Benjamin. 4 ) These were: 5 

1 Tawarikh 21:5

Konteks
21:5 Joab reported to David the number of warriors. 6  In all Israel there were 1,100,000 7  sword-wielding soldiers; Judah alone had 470,000 sword-wielding soldiers. 8 

1 Tawarikh 21:24

Konteks
21:24 King David replied to Ornan, “No, I insist on buying it for top price. 9  I will not offer to the Lord what belongs to you or offer a burnt sacrifice 10  that cost me nothing. 11 

1 Tawarikh 26:14

Konteks
26:14 The lot for the east gate went to Shelemiah. 12  They then cast lots for his son Zechariah, a wise adviser, and the lot for the north gate went to him.

1 Tawarikh 26:16

Konteks
26:16 Shuppim and Hosah were assigned the west gate, along with the Shalleketh gate on the upper road. One guard was adjacent to another. 13 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:62]  1 tn Heb “and to the sons of Gershom by their clans from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.”

[6:63]  2 tn Heb “and to the sons of Merari by their clans from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun by lot, twelve cities.”

[6:71]  3 tn Heb “to the sons of Gershom.”

[12:2]  4 tn Heb “ones armed with bow[s], using the right hand and the left hand with stones and with arrows with the bow, from the brothers of Saul from Benjamin.”

[12:2]  5 tn The words “These were” have been supplied in the translation for stylistic reasons, because of the length of the intervening material since the beginning of the verse.

[21:5]  6 tn Heb “and Joab gave to David the number of the numbering of the army [or “people”].”

[21:5]  7 tn Heb “a thousand thousands and one hundred thousand.”

[21:5]  8 tc The parallel text in 2 Sam 24:9 has variant figures: “In Israel there were eight hundred thousand sword-wielding warriors, and in Judah there were five hundred thousands soldiers.”

[21:24]  9 tn Heb “No, for buying I will buy for full silver.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.

[21:24]  10 tc The parallel text in 2 Sam 24:24 has the plural “burnt sacrifices.”

[21:24]  11 tn Or “without [paying] compensation.”

[26:14]  12 tn “Shelemiah” is a variant of the name “Meshelemiah” (cf. 26:2).

[26:16]  13 tn Heb “a guard alongside a guard.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA