TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 4:21

Konteks

4:21 The sons of Shelah son of Judah:

Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, the clans of the linen workers at Beth-Ashbea,

1 Tawarikh 11:22-23

Konteks

11:22 Benaiah son of Jehoiada was a brave warrior from Kabzeel who performed great exploits. He struck down the two sons of Ariel of Moab; 1  he also went down and killed a lion inside a cistern on a snowy day. 11:23 He even killed an Egyptian who was seven and a half feet 2  tall. The Egyptian had a spear as big as the crossbeam of a weaver’s loom; Benaiah attacked 3  him with a club. He grabbed the spear out of the Egyptian’s hand and killed him with his own spear.

1 Tawarikh 12:8

Konteks

12:8 Some of the Gadites joined David at the stronghold in the desert. They were warriors who were trained for battle; they carried shields and spears. They were as fierce as lions and could run as quickly as gazelles across the hills. 4 

1 Tawarikh 21:17

Konteks
21:17 David said to God, “Was I not the one who decided to number the army? I am the one who sinned and committed this awful deed! 5  As for these sheep – what have they done? O Lord my God, attack me and my family, 6  but remove the plague from your people!” 7 

1 Tawarikh 22:8

Konteks
22:8 But the Lord said to me: 8  ‘You have spilled a great deal of blood and fought many battles. You must not build a temple to honor me, 9  for you have spilled a great deal of blood on the ground before me.

1 Tawarikh 29:21-22

Konteks
David Designates Solomon King

29:21 The next day they made sacrifices and offered burnt sacrifices to the Lord (1,000 bulls, 1,000 rams, 1,000 lambs), along with their accompanying drink offerings and many other sacrifices for all Israel. 29:22 They held a feast 10  before the Lord that day and celebrated. 11 

Then they designated Solomon, David’s son, as king a second time; 12  before the Lord they anointed him as ruler and Zadok as priest.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:22]  1 tc Heb “the two of Ariel, Moab.” The precise meaning of אֲרִיאֵל (’ariel) is uncertain; some read “warrior.” The present translation assumes that the word is a proper name and that בְּנֵי (bÿney, “sons of”) has accidentally dropped from the text by homoioarcton (note the preceding שְׁנֵי, shÿney).

[11:23]  2 tn Heb “five cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, this individual would be 7.5 feet (2.3 m) tall.

[11:23]  3 tn Heb “went down to.”

[12:8]  4 tn Heb “warriors, men of battle for war, prepared with shield and spear, and [like] the face of a lion were their faces, and like gazelles on the hills to hurry.”

[21:17]  5 tn “and doing evil I did evil.” The infinitive absolute precedes the finite form of the verb for emphasis.

[21:17]  6 tn Heb “let your hand be on me and on the house of my father.”

[21:17]  7 tn Heb “but on your people not for a plague.”

[22:8]  8 tn Heb “and the word of the Lord was [i.e., came] to me saying.”

[22:8]  9 tn Heb “for my name.”

[29:22]  10 tn Heb “they ate and drank.”

[29:22]  11 tn Heb “with great joy.”

[29:22]  12 sn See 1 Chr 23:1, where David had previously designated Solomon as king over Israel.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA