TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 2:23

Konteks
2:23 (Geshur and Aram captured the towns of Jair, 1  along with Kenath and its sixty surrounding towns.) All these were descendants of Makir, the father of Gilead.

1 Tawarikh 5:10

Konteks
5:10 During the time of Saul they attacked the Hagrites and defeated them. They took over their territory in the entire eastern region of Gilead. 2 

1 Tawarikh 12:15

Konteks
12:15 They crossed the Jordan River 3  in the first month, 4  when it was overflowing its banks, and routed those living in all the valleys to the east and west. 5 

1 Tawarikh 19:3

Konteks
19:3 the Ammonite officials said to Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? 6  No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!” 7 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:23]  1 tn Or “Havvoth Jair” (NIV, NRSV). Some translations do not translate the phrase (“havvoth” = “the towns of”), but treat it as part of the place name.

[5:10]  2 tn Heb “and in the days of Saul they made war with the Hagrites and they fell by their hand and they lived in their tents unto all the face of the east of Gilead.”

[12:15]  3 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

[12:15]  4 sn That is, March-April.

[12:15]  5 tn Heb “and they chased all the valleys to the east and to the west.”

[19:3]  6 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”

[19:3]  7 tc Heb “Is it not to explore and to overturn and to spy out the land (that) his servants have come to you?” The Hebrew term לַהֲפֹךְ (lahafakh, “to overturn”) seems misplaced in the sequence. Some emend the form to לַחְפֹּר (lakhpor, “to spy out”). The sequence of three infinitives may be a conflation of alternative readings.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA