TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 19:17

Konteks
19:17 When David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River, 1  and marched against them. 2  David deployed his army against the Arameans for battle and they fought against him. 3 

1 Tawarikh 20:2-3

Konteks
20:2 David took the crown from the head of their king 4  and wore it 5  (its weight was a talent 6  of gold and it was set with precious stones). He took a large amount of plunder from the city. 20:3 He removed the city’s residents and made them do hard labor with saws, iron picks, and axes. 7  This was his policy 8  with all the Ammonite cities. Then David and all the army returned to Jerusalem.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:17]  1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[19:17]  2 tc The parallel text of 2 Sam 10:17 “he came to Helam.”

[19:17]  tn Heb “and he came to them and was deployed against them.”

[19:17]  3 tn Heb “and David was deployed to meet Aram [for] battle and they fought with him.”

[20:2]  4 tc The translation follows the MT, which reads “of their king”; the LXX and Vulgate read “of Milcom” (cf. 1 Kgs 11:5). Milcom, also known as Molech, was the god of the Ammonites.

[20:2]  5 tn Heb “and it was on the head of David.”

[20:2]  6 sn See the note on the word “talents” in 19:6.

[20:3]  7 tc The Hebrew text reads “saws,” but since saws were just mentioned, it is preferable to emend מְגֵרוֹת (mÿgerot, “saws”) to מַגְזְרוֹת (magzÿrot, “axes”).

[20:3]  8 tn Heb “and so he would do.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA