TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 13:5

Konteks
13:5 So David assembled all Israel from the Shihor River 1  in Egypt to Lebo Hamath, 2  to bring the ark of God from Kiriath Jearim.

1 Tawarikh 16:4

Konteks
16:4 He appointed some of the Levites to serve before the ark of the Lord, to offer prayers, songs of thanks, and hymns to the Lord God of Israel.

1 Tawarikh 16:41

Konteks
16:41 Joining them were Heman, Jeduthun, and the rest of those chosen and designated by name to give thanks to the Lord. (For his loyal love endures!) 3 

1 Tawarikh 17:19

Konteks
17:19 O Lord, for the sake of your servant and according to your will, 4  you have done this great thing in order to reveal your greatness. 5 

1 Tawarikh 19:3

Konteks
19:3 the Ammonite officials said to Hanun, “Do you really think David is trying to honor your father by sending these messengers to express his sympathy? 6  No, his servants have come to you so they can get information and spy out the land!” 7 

1 Tawarikh 22:2

Konteks
David Orders a Temple to Be Built

22:2 David ordered the resident foreigners in the land of Israel to be called together. He appointed some of them to be stonecutters to chisel stones for the building of God’s temple.

1 Tawarikh 26:12

Konteks

26:12 These divisions of the gatekeepers, corresponding to their leaders, had assigned responsibilities, like their relatives, as they served in the Lord’s temple.

1 Tawarikh 28:6

Konteks
28:6 He said to me, ‘Solomon your son is the one who will build my temple and my courts, for I have chosen him to become my son and I will become his father.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:5]  1 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied for clarity.

[13:5]  sn The Shihor River was a river on the border of Egypt, probably the eastern branch of the Nile.

[13:5]  2 tn Or “the entrance to Hamath.”

[16:41]  3 tn Perhaps this refers to the refrain of their songs of praise (see Ps 136). In this case one could translate, “to give thanks to the Lord with songs using the refrain, ‘For his loyal love endures.’”

[17:19]  4 tn Heb “heart.”

[17:19]  5 tn Heb “to make known all the great deeds.”

[19:3]  6 tn Heb “Is David honoring your father in your eyes when he sends to you ones consoling?”

[19:3]  7 tc Heb “Is it not to explore and to overturn and to spy out the land (that) his servants have come to you?” The Hebrew term לַהֲפֹךְ (lahafakh, “to overturn”) seems misplaced in the sequence. Some emend the form to לַחְפֹּר (lakhpor, “to spy out”). The sequence of three infinitives may be a conflation of alternative readings.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA