TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Tawarikh 10:9

Konteks
10:9 They stripped his corpse, and then carried off his head and his armor. They sent messengers throughout the land of the Philistines proclaiming the news to their idols and their people.

1 Tawarikh 16:23

Konteks

16:23 Sing to the Lord, all the earth!

Announce every day 1  how he delivers!

1 Tawarikh 18:9

Konteks

18:9 When King Tou 2  of Hamath heard that David had defeated the entire army of King Hadadezer of Zobah,

1 Tawarikh 14:17

Konteks

14:17 So David became famous 3  in all the lands; the Lord caused all the nations to fear him. 4 

1 Tawarikh 19:17

Konteks
19:17 When David was informed, he gathered all Israel, crossed the Jordan River, 5  and marched against them. 6  David deployed his army against the Arameans for battle and they fought against him. 7 

1 Tawarikh 14:8

Konteks

14:8 When the Philistines heard that David had been anointed 8  king of all Israel, all the Philistines marched up to confront him. 9  When David heard about it, he marched out against 10  them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:23]  1 tn Heb “from day to day.”

[18:9]  2 tn The name is spelled “Toi” in the parallel text in 2 Sam 8:9.

[14:17]  3 tn Heb “the name of David went out.”

[14:17]  4 tn Heb “and the Lord placed fear of him upon all the nations.”

[19:17]  5 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[19:17]  6 tc The parallel text of 2 Sam 10:17 “he came to Helam.”

[19:17]  tn Heb “and he came to them and was deployed against them.”

[19:17]  7 tn Heb “and David was deployed to meet Aram [for] battle and they fought with him.”

[14:8]  8 tn Or “designated”; NCV “had been made king”; CEV “had become king.”

[14:8]  9 tn Heb “to seek David.”

[14:8]  10 tn Heb “went out before.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA