BIS NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 8:9

Konteks
8:9 So now do as they say. 1  But seriously warn 2  them and make them aware of the policies of the king who will rule over them.” 3 

1 Samuel 10:25

Konteks

10:25 Then Samuel talked to the people about how the kingship would work. 4  He wrote it all down on a scroll and set it before the Lord. Then Samuel sent all the people away to their homes.

1 Samuel 2:13

Konteks
2:13 Now the priests would always treat the people in the following way: 5  Whenever anyone was making a sacrifice, while the meat was boiling, the priest’s attendant would come with a three-pronged fork 6  in his hand.

1 Samuel 8:11

Konteks
8:11 He said, “Here are the policies of the king who will rule over you: He will conscript your sons and put them in his chariot forces and in his cavalry; they will run in front of his chariot.

1 Samuel 24:15

Konteks
24:15 May the Lord be our judge and arbiter. May he see and arbitrate my case and deliver me from your hands!”

1 Samuel 30:25

Konteks

30:25 From that time onward it was a binding ordinance 7  for Israel, right up to the present time.

1 Samuel 30:22

Konteks
30:22 But all the evil and worthless men among those who had gone with David said, “Since they didn’t go with us, 8  we won’t give them any of the loot we retrieved! They may take only their wives and children. Let them lead them away and be gone!”

1 Samuel 25:33

Konteks
25:33 Praised be your good judgment! May you yourself be rewarded 9  for having prevented me this day from shedding blood and taking matters into my own hands!

1 Samuel 2:28

Konteks
2:28 I chose your ancestor 10  from all the tribes of Israel to be my priest, to offer sacrifice on my altar, to burn incense, and to bear the ephod before me. I gave to your ancestor’s house all the fire offerings made by the Israelites.

1 Samuel 22:18

Konteks

22:18 Then the king said to Doeg, “You turn and strike down the priests!” So Doeg the Edomite turned and struck down the priests. He killed on that day eighty-five 11  men who wore the linen ephod.

1 Samuel 25:26

Konteks

25:26 “Now, my lord, as surely as the Lord lives and as surely as you live, it is the Lord who has kept you from shedding blood and taking matters into your own hands. Now may your enemies and those who seek to harm my lord be like Nabal.

1 Samuel 25:31

Konteks
25:31 Your conscience will not be overwhelmed with guilt 12  for having poured out innocent blood and for having taken matters into your own hands. When the Lord has granted my lord success, 13  please remember your servant.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:9]  1 tn Heb “and now, listen to their voice.”

[8:9]  2 tn The infinitive absolute appears before the imperative for emphasis.

[8:9]  3 tn Heb “and tell them the manner of the king who will rule over them.”

[10:25]  4 tn Heb “the regulation of the kingship.” This probably refers to the regulations pertaining to kingship given to Moses (see Deut 17:14-20).

[2:13]  5 tn Heb “the habit of the priests with the people [was this].”

[2:13]  6 sn The Hebrew word occurs only twice in the OT, here and again in v. 14. Its exact meaning is not entirely clear, although from the context it appears to be a sacrificial tool used for retrieving things from boiling water.

[30:25]  7 tn Heb “a statute and a judgment.” The expression is a hendiadys.

[30:22]  8 tc Heb “with me.” The singular is used rather than the plural because the group is being treated as a singular entity, in keeping with Hebrew idiom. It is not necessary to read “with us,” rather than the MT “with me,” although the plural can be found here in a few medieval Hebrew mss. See also the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate, although these versions may simply reflect an understanding of the idiom as found in the MT rather than a different textual reading.

[25:33]  9 tn Heb “blessed.”

[2:28]  10 tn Heb “him”; the referent (Eli’s ancestor, i.e., Aaron) has been specified in the translation for clarity.

[22:18]  11 tc The number is confused in the Greek ms tradition. The LXX, with the exception of the Lucianic recension, has the number 305. The Lucianic recension, along with a couple of Old Latin mss, has the number 350.

[25:31]  12 tn Heb “and this will not be for you for staggering and for stumbling of the heart of my lord.”

[25:31]  13 tn Heb “and the Lord will do well for my lord.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA