TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 7:8

Konteks
7:8 The Israelites said to Samuel, “Keep 1  crying out to the Lord our 2  God so that he may save us 3  from the hand of the Philistines!”

1 Samuel 8:7

Konteks
8:7 The Lord said to Samuel, “Do everything the people request of you. 4  For it is not you that they have rejected, but it is me that they have rejected as their king.

1 Samuel 10:19

Konteks
10:19 But today you have rejected your God who saves you from all your trouble and distress. You have said, “No! 5  Appoint a king over us.” Now take your positions before the Lord by your tribes and by your clans.’”

1 Samuel 14:1

Konteks
14:1 Then one day Jonathan son of Saul said to his armor bearer, 6  “Come on, let’s go over to the Philistine garrison that is opposite us.” But he did not let his father know.

1 Samuel 16:20

Konteks
16:20 So Jesse took a donkey loaded with bread, a container of wine, and a young goat 7  and sent them to Saul with 8  his son David.

1 Samuel 17:18

Konteks
17:18 Also take these ten portions of cheese to their commanding officer. 9  Find out how your brothers are doing 10  and bring back their pledge that they received the goods. 11 

1 Samuel 23:4

Konteks
23:4 So David asked the Lord once again. But again the Lord replied, “Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand.”

1 Samuel 25:40

Konteks

25:40 So the servants of David went to Abigail at Carmel and said to her, “David has sent us to you to bring you back to be his wife.”

1 Samuel 27:2

Konteks

27:2 So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his six hundred men.

1 Samuel 28:22-23

Konteks
28:22 Now it’s your turn to listen to your servant! Let me set before you a bit of bread so that you can eat. When you regain your strength, you can go on your way.”

28:23 But he refused, saying, “I won’t eat!” Both his servants and the woman urged 12  him to eat, so he gave in. 13  He got up from the ground and sat down on the bed.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:8]  1 tn Heb “don’t stop.”

[7:8]  2 tc The LXX reads “your God” rather than the MT’s “our God.”

[7:8]  3 tn After the negated jussive, the prefixed verbal form with the prefixed conjunction indicates purpose/result.

[8:7]  4 tn Heb “Listen to the voice of the people, to all which they say to you.”

[10:19]  5 tc The translation follows many medieval Hebrew mss, the LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate in reading לֹא (lo’, “not”) rather than the MT לוֹ (lo; “to him”). Some witnesses combine the variants, resulting in a conflated text. For example, a few medieval Hebrew mss have לֹא לוֹ (lo lo’; “to him, ‘No.’”). A few others have לֹא לִי (li lo’; “to me, ‘No.’”).

[14:1]  6 tn Or “the servant who was carrying his military equipment” (likewise in vv. 6, 7, 12, 13, 14).

[16:20]  7 tn Heb “a kid of the goats.”

[16:20]  8 tn Heb “by the hand of.”

[17:18]  9 tn Heb “officer of the thousand.”

[17:18]  10 tn Heb “and your brothers, observe with respect to welfare.”

[17:18]  11 tn Heb “and their pledge take.” This probably refers to some type of confirmation that the goods arrived safely. See R. W. Klein, 1 Samuel (WBC), 177. Cf. NIV “bring back some assurance”; NCV “some proof to show me they are all right”; NLT “bring me back a letter from them.”

[28:23]  12 tc The translation follows many medieval Hebrew mss in reading וַיִּפְצְרוּ (vayyiftseru, “and they pressed”; from the root פצר, psr) rather than the MT’s וַיִּפְרְצוּ (vayyifretsu, “and they broke forth”; from the root פרצ, prs).

[28:23]  13 tn Heb “he listened to their voice.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA