NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

1 Samuel 6:6

Konteks
6:6 Why harden your hearts like the Egyptians and Pharaoh did? 1  When God 2  treated them harshly, didn’t the Egyptians send the Israelites on their way? 3 

1 Samuel 6:21

Konteks

6:21 So they sent messengers to the residents of Kiriath Jearim, saying, “The Philistines have returned the ark of the Lord. Come down here and take it back home with you.”

1 Samuel 8:12

Konteks
8:12 He will appoint for himself leaders of thousands and leaders of fifties, 4  as well as those who plow his ground, reap his harvest, and make his weapons of war and his chariot equipment.

1 Samuel 14:21

Konteks
14:21 The Hebrews who had earlier gone over to the Philistine side 5  joined the Israelites who were with Saul and Jonathan.

1 Samuel 14:32

Konteks
14:32 So the army rushed greedily on 6  the 7  plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all.

1 Samuel 18:30

Konteks
18:30 8  Then the leaders of the Philistines would march out, and as often as they did so, David achieved more success than all of Saul’s servants. His name was held in high esteem.

1 Samuel 30:9

Konteks

30:9 So David went, accompanied by his six hundred men. When he came to the Wadi Besor, those who were in the rear stayed there. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:6]  1 tn Heb “like Egypt and Pharaoh hardened their heart.”

[6:6]  2 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.

[6:6]  3 tn Heb “and they sent them away and they went.”

[8:12]  4 tc The numbers of v. 12 are confused in the Greek and Syriac versions. For “fifties” the LXX has “hundreds.” The Syriac Peshitta has “heads of thousands and heads of hundreds and heads of fifties and heads of tens,” perhaps reflecting influence from Deut 1:15.

[14:21]  7 tn Heb “and the Hebrews were to the Philistines formerly, who went up with them in the camp all around.”

[14:32]  10 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading “and they rushed greedily upon,” rather than the Kethib, “and they did.”

[14:32]  11 tc The translation reads with the Qere and many medieval Hebrew mss הַשָּׁלָל (hashalal, “the spoil”) rather than following the Kethib reading, שָׁלָל (shalal, “spoil”).

[18:30]  13 tc Verse 30 is absent in most LXX mss.

[30:9]  16 tn Heb “stood.” So also in v. 10.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 1.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA